戀愛(ài)總是讓人心累。
當(dāng)然,戀不了愛(ài)有時(shí)也很心累。
而對(duì)于那些戀愛(ài)的人,往往也很難找到自己心中完美的對(duì)象,很有可能一開(kāi)始火花四射,但沒(méi)過(guò)多久就發(fā)現(xiàn)雙方其實(shí)是不合適的(ill-matched)
There was the guy who did his business with the bathroom door open. Or the girl who would lick
utensil s clean and put them back in the drawer. There was the one who split every joint purchase down to the penny. And the one who thought inflatable furniture was perfectly sufficient.
比如那種上廁所不關(guān)門(mén)的?;蛘呤悄欠N直接把盤(pán)子舔干凈然后放回抽屜的。也有那種把兩個(gè)人一起花錢(qián)買(mǎi)的東西都計(jì)算得清清楚楚的。還有那種覺(jué)得家里用充氣家具就可以的。
每一次失敗的戀愛(ài)經(jīng)歷都給我們帶來(lái)不少教訓(xùn),但似乎我們還是總會(huì)犯一些同樣的錯(cuò)誤。
為什么?
美國(guó)心理學(xué)家?Ellen Hendriksen?指出,這主要是出于兩個(gè)原因:
1.我們希望尋求穩(wěn)定(consistency)
心理醫(yī)生內(nèi)部流行一個(gè)說(shuō)法:比起快樂(lè),人們更愿意要穩(wěn)定。當(dāng)我們對(duì)一種生活形式變得習(xí)以為常的時(shí)候,我們常常會(huì)下意識(shí)地接受和這種生活相符的人和事。所以你找到的下一任戀人常常會(huì)帶有一點(diǎn)前任的影子。
2.我們把新戀情當(dāng)成重新證明自己的機(jī)會(huì)
因?yàn)樯弦欢螒偾楦阍伊?,而我們又覺(jué)得自己在這次錯(cuò)誤中學(xué)到了寶貴的經(jīng)驗(yàn),所以,當(dāng)一段新戀情來(lái)臨的時(shí)候,我們常常不自覺(jué)地想在里面證明自己的進(jìn)步,而這卻很可能讓我們?cè)俅芜x擇一個(gè)不合適的情侶。
那么這個(gè)問(wèn)題怎么解決呢?
心理學(xué)家也沒(méi)有給出奇妙的靈丹妙藥,這種問(wèn)題說(shuō)到底還是得靠冷靜的思考來(lái)解決:
If you’re worried your picker is broken, temporarily override it with your brain. Think of it like food. Our picker might love jelly donuts, but we know jelly donut after jelly donut isn’t good for us, even if they’re comforting and familiar. Instead, consciously choose something healthier. Just like taste buds can evolve to prefer healthier options, so can your partner picker.
如果你擔(dān)心你的愛(ài)情雷達(dá)已經(jīng)壞掉了,那就試著先用你的大腦來(lái)壓制它吧。把它想象成是食物。我們的本能可能更喜歡果凍甜甜圈,但我們知道吃太多甜甜圈對(duì)健康不好,雖然它們吃起來(lái)既舒服又熟悉;然而,我們會(huì)刻意地去選擇健康的食物。就如同你的味蕾會(huì)進(jìn)化以適應(yīng)健康的飲食一樣,你的愛(ài)情雷達(dá)也一樣。
?
OK,來(lái)講講今天的詞?match
這個(gè)詞不光能表示名詞性質(zhì)的“比賽”和“匹配”,也能作為動(dòng)詞表示“配對(duì)”。
不如,“兩人不合適”就是?They don't match.
?
那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~
The doors are painted blue to match the walls.
為了與墻面的顏色相配,門(mén)被漆成了藍(lán)色。
?