國(guó)外最新研究:沒睡好是因?yàn)闆]喝夠水!
作者:independent編輯團(tuán)隊(duì)
2018-11-12 15:00
Many people don't get enough sleep, with a recent study claiming that the average Briton gets just six hours of shut-eye a night.
很多人晚上的睡眠不足。最新的一項(xiàng)研究表明,英國(guó)人的平均睡眠一晚上只有6個(gè)小時(shí)。
Reasons for sleepless nights vary and are often linked to underlying psychological issues ,but a new study claims that it could be down to simply not having drunk enough water the day before.
晚上睡不著的理由有很多,不過通常都和潛在心理因素有關(guān),但是最新的研究卻把它歸結(jié)于前一天沒有喝夠水。
According to research carried out by academics at Penn State University, Pennsylvania, people who slept for six hours a night had significantly more concentrated urine and were more dehydrated compared to those who regularly slept eight hours a night, which is the recommended amount.?
來自賓夕法尼亞州立大學(xué)的研究發(fā)現(xiàn),就算喝了相同推薦量的水,那些每天只睡6小時(shí)一天的人,比那些每天睡8小時(shí)的人,更要頻繁的上廁所和缺水。
The study, published in the journal SLEEP, involved more than 20,000 adults in the US and China, all of whom had their sleeping habits and urine samples analysed.
[c表在《睡眠》雜志上的研究,調(diào)查了2萬多來自美國(guó)和中國(guó)的成人的睡眠習(xí)慣和排尿模式。[/cn]
The authors concluded that the links between sleep quality and hydration are down to a hormone in the body called vasopressin.
作者總結(jié)了睡眠質(zhì)量和飲水量之間的關(guān)系在于體內(nèi)的一種荷爾蒙細(xì)胞叫,抗利尿激素。
"Vasopressin is released both more quickly and later on in the sleep cycle," explains lead author Asher Rosinger,“
抗利尿激素根據(jù)睡眠的模式,加快或者延緩作用?!敝饕髡逜sher Rosinger說。
"So, if you're waking up earlier, you might miss that window in which more of the hormone is released, causing a disruption in the body's hydration.
如果你醒地很早的話,你就會(huì)錯(cuò)過這個(gè)荷爾蒙釋放,會(huì)影響你身體的喝水量。
"If you are only getting six hours of sleep a night, it can affect your hydration status.
如果你每晚只睡6個(gè)小時(shí),就會(huì)影響你的攝入水量。
"This study suggests that if you're not getting enough sleep, and you feel bad or tired the next day, drink extra water."
“研究表明,如果你沒睡夠的話,第二天你會(huì)感覺很差、很累,然后你會(huì)喝更多的水?!?/div>
Dehydration can have a number of adverse effects on the body, such as dizziness, feeling drowsy and having dark-coloured, strong-smelling urine.
缺水會(huì)引起身體好多副作用,比如頭昏,嗜睡,尿液色深味重。
The most obvious way to stay hydrated is to drink plenty of fluids throughout the day and avoid or limit drinks such as caffeine, tea and alcohol, which can dehydrate the body.
保持體內(nèi)水最有效的方法就是多喝水,但是要避免喝咖啡因,茶,酒,會(huì)讓身體脫水的飲料。
But when it comes to how much water one should drink each day, the advice is conflicting, with some experts suggesting as much as four litres while others say two.
不過就關(guān)于每天要喝多少水,在意見方面專家們卻又沖突,有的說要喝4升,而又的說只要2升。
A recent study revealed that half of Britons have no idea how much water they should be drinking daily, while a third admitted they fail to keep themselves properly hydrated and don't drink water unless it's mixed with something else.
最近的研究表明英國(guó)人對(duì)于一天要喝多少水沒有概念,有三分之一的人承認(rèn)自己不能及時(shí)喝水,而且如果不加點(diǎn)什么東西,就喝不下白開水。
“There are many healthy and delicious ways to beat dehydration,” a public health nutritionist commented at the time.
“還有許多健康美味的方法來防止身體脫水“一位公共健康營(yíng)養(yǎng)學(xué)專家當(dāng)即表示。
“For example, try adding mixed berries to your water,” she told The Independent, “adding three to four mixed berries - raspberries, blueberries and strawberries - could help increase your vitamin C consumption.
在接受Independent采訪時(shí)他說“比如你可以在水里面加點(diǎn)莓類,三四種混合-樹莓,藍(lán)莓和草莓,可以補(bǔ)充你體內(nèi)的維生素C的消耗?!?/div>
“So, not only does it keep you hydrated, taste great, it also has added health benefits.”
“這樣不僅能讓你保持體內(nèi)水分,還好吃,對(duì)健康還有好處?!?/div>
(翻譯:林潯鷗)
?
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
人生勵(lì)志推薦
-
《神奇動(dòng)物在哪里》的全部15種神奇動(dòng)物! 2022-12-28萬眾期待的《神奇動(dòng)物在哪里》終于在上個(gè)周末上映了!提前一周搶票居然差點(diǎn)沒搶到! 哈迷們應(yīng)該都知道,這部電影來源于HP原作里的同名課本。其實(shí)羅琳推出過那個(gè)課本的實(shí)體版,而且有中文版,不過可惜好多年
- 雙語美文:堅(jiān)持夢(mèng)想,是唯一的選擇 2022-12-26
- 在中國(guó)職場(chǎng),哪些外語證書更有用? 2022-12-05
- 美國(guó)新娘婚禮前墓地探亡父 跪地痛哭照令人動(dòng)容 2022-11-27
- 如何在90天內(nèi)學(xué)會(huì)一門語言? 2022-11-03
- 外媒評(píng)HBO史上最好20部美劇:第1竟然是…… 2022-10-08
勵(lì)志小說推薦
有聲美文
人生哲理
成功學(xué)