一天運(yùn)動(dòng)多久算健康?可能比你想的短
作者:滬江英語(yǔ)
2019-01-12 12:00
2019.01.12
周六 Saturday
vigorous?/'vig?r?s/?
adj. 精力充沛的
People?seeking to stay healthy can get their exercise in small increments of just a few minutes at a time, according to new guidelines issued by the American government that again encourage a largely sedentary nation to start moving.
美國(guó)政府新發(fā)布了一份指南,希望鼓勵(lì)這個(gè)久坐不動(dòng)的國(guó)家多動(dòng)一動(dòng);而根據(jù)這份新指南,那些想保持健康的人現(xiàn)在每次只需運(yùn)動(dòng)小幾分鐘就可以了。
The?guidance from a committee appointed by the Department of Health and Human Services of America does away with the official government position that physical activity should occur in sessions of at least 10 minutes.
這份指南來(lái)自美國(guó)的健康與人類服務(wù)部指派的一個(gè)委員會(huì),它表達(dá)的意見和政府的官方說(shuō)法不同,后者認(rèn)為運(yùn)動(dòng)應(yīng)該至少持續(xù)10分鐘。
"Current?evidence shows that the total volume of moderate-to-vigorous?physical activity is related to many health benefits; bouts of a prescribed duration are not essential," the committee of health experts wrote.
委員會(huì)的健康專家寫到:“目前的證據(jù)顯示,只要中等至較大強(qiáng)度運(yùn)動(dòng)的總時(shí)長(zhǎng)足夠,就能帶來(lái)很多健康益處,而單次運(yùn)動(dòng)的時(shí)長(zhǎng)則并不是很重要?!?/div>
"Sit?less, move more. Whatever you do, it really all counts," Brett P. Giroir, assistant secretary for health at HHS, said in an interview.
健康與人類服務(wù)部的助理健康書記官Brett P. Giroir說(shuō):“少坐一點(diǎn),多動(dòng)一點(diǎn)。不管你怎么動(dòng),真的都有用。”
Thomas Allison,?director of sports and exercise cardiology at the Mayo Clinic in Rochester, Minnesota, said short bouts of exercise are valuable to break up long stretches of sitting.
明尼蘇達(dá)州羅切斯特市梅約診所的運(yùn)動(dòng)及運(yùn)動(dòng)心臟病學(xué)主管Thomas Allison說(shuō):短時(shí)間的小運(yùn)動(dòng)是很有用的,它們可以打斷你的久坐行為。
But?research shows that multiple short sessions should involve similar energy expenditure to have the same impact as one longer session, or additional time moving will be needed, he said.
不過他還說(shuō),根據(jù)研究顯示,短時(shí)間的運(yùn)動(dòng)如果想達(dá)到和正常鍛煉相同的功效,需要消耗和正常鍛煉差不多的總能量,要不然你就要繼續(xù)多做一些運(yùn)動(dòng)。
For?adults to stay healthy, the new guidelines call for 150 to 300 minutes of moderate-intensity exercise or 75 to 150 minutes of vigorous-intensity physical activity each week, along with at least two days a week of muscle-strengthening exercises.
新的指南說(shuō),對(duì)于那些想保持健康的成年人,每周需要150至300分鐘的中等強(qiáng)度鍛煉,或者75至150分鐘的較大強(qiáng)度鍛煉,另外每周還需要用兩天來(lái)進(jìn)行肌肉強(qiáng)化運(yùn)動(dòng)。
The?guidelines cite walking briskly at 3.9 to 6.4 kilometres per hour, playing volleyball or raking leaves as moderate-intensity activity.
指南提到的中等強(qiáng)度活動(dòng)包括:以3.9-6.4千米/小時(shí)的速度走路、玩排球或者掃落葉。
Vigorous-intensity?exercise includes jogging or running, carrying heavy groceries or taking a strenuous fitness class, the panel said.
較大強(qiáng)度的活動(dòng)包括:慢跑、快跑、拎較重的雜貨或者上費(fèi)勁的私教課。
Some?workouts, such as swimming and cycling, can fall into either category, depending on the effort expended.
還有一些運(yùn)動(dòng),比如游泳和騎單車,根據(jù)你花的力氣不同可以被歸為不同的類別。
?
今日詞匯
vigorous?/'vig?r?s/?
adj. 精力充沛的
?
這個(gè)詞表的基礎(chǔ)意思是“健壯的”、“精力充沛的”。
例如:
He is a vigorous young man.
他是個(gè)身強(qiáng)力壯的小伙子。
它也能用來(lái)形容其他生物“富有生命力”:
This plant is a vigorous grower.
這種植物生長(zhǎng)起來(lái)很迅猛。
當(dāng)然它也能像文中一樣表示一項(xiàng)運(yùn)動(dòng)“較有強(qiáng)度”。
Take vigorous exercise for several hours a week.
每周做幾小時(shí)較強(qiáng)的運(yùn)動(dòng)。
此外,它也能表示“果斷的”。
There has been a vigorous campaign against tax fraud.
一項(xiàng)堅(jiān)決打擊騙稅行為的行動(dòng)已經(jīng)開始了。
?
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
人生勵(lì)志推薦
-
《神奇動(dòng)物在哪里》的全部15種神奇動(dòng)物! 2022-12-28萬(wàn)眾期待的《神奇動(dòng)物在哪里》終于在上個(gè)周末上映了!提前一周搶票居然差點(diǎn)沒搶到! 哈迷們應(yīng)該都知道,這部電影來(lái)源于HP原作里的同名課本。其實(shí)羅琳推出過那個(gè)課本的實(shí)體版,而且有中文版,不過可惜好多年
- 雙語(yǔ)美文:堅(jiān)持夢(mèng)想,是唯一的選擇 2022-12-26
- 在中國(guó)職場(chǎng),哪些外語(yǔ)證書更有用? 2022-12-05
- 美國(guó)新娘婚禮前墓地探亡父 跪地痛哭照令人動(dòng)容 2022-11-27
- 如何在90天內(nèi)學(xué)會(huì)一門語(yǔ)言? 2022-11-03
- 外媒評(píng)HBO史上最好20部美劇:第1竟然是…… 2022-10-08