Facebook can be used to work out huge details of your personal life – even if you never actually use it, according to a new study.
一項新研究指出,即使你沒有用過臉書,人們也可以通過它了解你個人生活的許多細節(jié)。

It is still possible to predict the kind of things you might say simply by looking at the sort of people you hang around with, the new study has found.
這項新研究發(fā)現(xiàn),只需要看看你所交往的朋友的類型,就可以預(yù)測你可能會說的事情。

In the research, a team of scientists took more than thirty million public posts on social media from 13,905 users.
在這項研究中,一個科學(xué)家團隊從社交媒體上的13,905名用戶那里收集了3000多萬條公開信息。

They found it was possible to use the messages from eight or nine of a person's contacts to predict what a person might post next.
他們發(fā)現(xiàn),通過一個人八或九個聯(lián)系人發(fā)送的信息就可以預(yù)測這個人下一次可能會發(fā)出的內(nèi)容。

Even if a person left the social network or never actually joined, researchers can guess a person's future posting or activities with 95 per cent accuracy , the scientists write.
科學(xué)家們寫道,即使一個人離開社交網(wǎng)絡(luò)或者從未注冊過社交媒體賬號,研究人員也能猜到這個人以后會發(fā)出什么樣的信息,或者會參加什么樣的活動,而且其預(yù)測的準確率可達95%。

It also means that signing up to a social network like Facebook really means you are handing over possible data on your friends, too, the researchers warn.
研究人員提醒道,這也意味著你注冊了像臉書這樣的社交媒體賬號,你也在透露你朋友們的潛在信息。

"There's no place to hide in a social network," says Lewis Mitchell, a co-author on the new study.
“在社交網(wǎng)絡(luò)上,人們無處可藏,”這項新研究的共同作者路易斯·米歇爾說道。

"You alone don't control your privacy on social media platforms," said Jim Bagrow. "Your friends have a say too."
“在社交媒體平臺上,你自己控制不了你的隱私,”吉姆·巴格羅說道?!澳愕呐笥岩灿邪l(fā)言權(quán)?!?/div>

(翻譯:Dlacus)