囧研究 用選狗的方式來擇偶
作者:滬江英語
來源:每日郵報
2015-02-13 10:36
Do you always go for the wrong men, but have the most perfect pet? Then this relationship advice may be for you.
你是不是一直選錯男人卻擁有著一只最完美的寵物?那么這個戀愛建議可能就是為你準備的。
A leading love expert has suggested there are parallels between picking the perfect partner and the way you choose your dog.
一個前沿愛情專家表示,選擇一個完美伴侶的方式和你選狗方式有很多相似之處。
Author and relationship coach Dr Annie Kaszina Ph.D - who is the first to admit she has her own chequered relationship history - discovered that by applying these principles she could finally make the right choices.
作家兼戀愛教練安妮·卡斯楠博士是第一個承認自己有過糟糕愛情史的相關專家。她發(fā)現(xiàn)通過運用這些原則,她終于可以做出正確的選擇了。
When Annie met Orlandino it was love at first sight: the big brown eyes, the irresistible looks, the knack he had of making her laugh.
安妮與奧蘭蒂諾相遇的時候可謂是一見鐘情:大大的棕色眼睛,魅力十足的長相,有讓她呵呵大笑的本領。
But sadly, he wasn't a keeper. Beneath that charming exterior lay some unsavoury habits and a difficult and a very demanding personality. Orlandino was the dog from hell.
但遺憾的是,他不值得她與之廝守。在他那迷人的外表下隱藏著一些令人討厭的習慣和令人難以相處,很強勢的性格。奧蘭蒂諾就像一只地獄犬。
What Annie learned from that encounter set her on the path to becoming a women's relationship coach.
安妮在那次戀愛經(jīng)歷中吸取的教訓讓她走上了成為一名女性戀愛專家的道路。
She learned her lesson, chose her second dog - and her current lovely partner - with a lot more care, and has since taught hundreds of women simple ways to spot the right man for them, using her pet as the template.
她吸取了教訓,更加謹慎小心地給自己挑了第二只狗,也就是她現(xiàn)在的情人。從此以后她把自己的寵物作為范例,教給了幾百位女性簡單找到她們另一半的方法。
Now Annie shares ten of her tips with Femail readers, inspired by her new book, entitled Do You Choose Your Dog More Carefully Than Your Husband?, which comes out on Valentine's Day.
現(xiàn)在安妮把她在新書《你在選狗時比你在選丈夫時更仔細嗎?》中所體會的10個小竅門分享給Femail欄目讀者。這本書將在情人節(jié)發(fā)行。
1. Temperament is king
性格是最重要的
Mean, moody, and magnificent may sound exciting… So, too, may the idea of taking on a challenge, or 'taming' someone 'wild'.
吝嗇,情緒化,氣宇軒昂等性格特征可能聽起來讓人很興奮。讓人想要接受挑戰(zhàn),馴服“野獸”。
Unfortunately, they lead to hard work relationships; and hard work relationships lead to emotional exhaustion and breakdown.
不幸的是,這會導致艱難的戀愛關系;艱難的戀愛關系會導致情感衰竭以及精神崩潰。
Better to look for someone sunny and sweet-natured.
最好是找個陽光的,脾氣好的。
Think about the way a date projects himself on first meeting and beyond. Why would pessimism or negativity be an aphrodisiac?
想想看約會對象在第一次見面和之后的日子里舉手投足的方式。一個悲觀消極,充滿負能量的人怎么會催發(fā)你的情欲呢?
2. Check the pedigree
查一查家庭背景
Obviously, this is simpler with dogs than it is with people, and can't be settled on a first date. But then Rome wasn't built in a day, and nor should relationships be.
通常而言,挑人不像挑狗那么簡單,可以第一次見面就下決定。但是羅馬不是一天建成的,戀愛關系也不是。
You can listen to the way they talk about parents, family members, and friends.
你可以聽聽他們討論父母,家庭成員,和朋友的方式。
If they come across as Billy-no-mates, there is cause for concern.
如果他們恰巧沒什么朋友,那你就要引起注意了。