In the severe cold of winter, her heart is filled with warmth. Lovers see everything through the perspectives of love.
即使是身處嚴(yán)冬,在她心中,也都春意濃濃。愛(ài)人,會(huì)從愛(ài)的角度來(lái)解釋它所面對(duì)的一切。

When out of love, the most pleasant spring will lose its luster.
倘若失戀,多好的春天,也會(huì)黯淡無(wú)光。

Mossy green envelops her in the early spring, crispy and soft. A less careful caress may make it crinkle or crack.
初春的時(shí)候,她渾身綠茸茸的,又脆又嫩。倘誰(shuí)一不小心,就會(huì)把她揉皺,捻出裂紋。

When summer arrives, she becomes boats in the sea. Some go down, and some stay on top……
一到夏天,她就有如大海里的扁舟。有的沉淪,有的堅(jiān)強(qiáng)……

In autumn, her love is fervent, and becoming mature...
秋天的時(shí)候,她不僅愛(ài)得熾熱,也愛(ài)得日趨成熟……