DON'T GET CAUGHT IN THE TRAP
不要掉進(jìn)陷阱

Just like training, healthy eating is much more complicated than knowing the basics. Sure, you probably realize by now that a deep-fried onion blossom is not exactly conducive to maintaining a rock-solid midsection. But what about all those lesser-known acts of food sabotage that could be creeping into your everyday eating habits? Some, like eating too fast, could seem rather benign at first, but in fact can be a big reason your physique is more doughy than chiseled. Read on for nine surprising—yet all-too-common—diet traps.
就像訓(xùn)練一樣,健康的飲食比起知道基本原則要實(shí)踐起來(lái)更加復(fù)雜。當(dāng)然你可能知道油炸洋蔥圈對(duì)保持巖石般堅(jiān)韌的腹肌沒(méi)有好處,但有些不經(jīng)意的飲食行為同樣會(huì)偷偷破壞你每日飲食習(xí)慣。有些,比如吃得太快,一開(kāi)始可能看起來(lái)沒(méi)有關(guān)系,但是很可能是造成你體形臃腫癱軟而不是輪廓分明的一個(gè)重大原因。來(lái)一起學(xué)習(xí)下,看起來(lái)很正常,實(shí)際上會(huì)入溝的九大陷阱。

1.YOU SHOP ON A WHIM
隨心所欲的買東西

A report in the Journal of Consumer Research showed that individuals who make stimulus-based decisions when shopping instead of choosing items based on what’s on a list are more likely to succumb to urges for junk food (like that two-for-one deal on cheese puffs). This is because grocery stores are designed to overpower the senses; walking in without a detailed list almost guarantees you’ll come out of the store with items you never intended to purchase— especially junk food.
一篇在《消費(fèi)者研究》的雜志上報(bào)告顯示,那些喜歡消費(fèi)時(shí)作沖動(dòng)決定的人,比那些按照購(gòu)物清單買東西人,更加容易買到垃圾食品(比如,買二贈(zèng)一的芝士泡芙)。這是因?yàn)殡s貨店的設(shè)計(jì)營(yíng)造一種讓人無(wú)法抗拒的購(gòu)買環(huán)境,不帶明細(xì)清單購(gòu)物,會(huì)讓你出商店的時(shí)候會(huì)覺(jué)得自己買的東西,都不是之前該買的,特別是垃圾食品。

Avoid the Trap
避免入溝小竅門

Plan out a week’s worth of healthy meals and snacks, then make a detailed list from this menu—and stick to it. This will save money, too.
做一張包括飲食和零食的周計(jì)劃表,里面列出食品明細(xì),然后就按照單子來(lái)買,這樣做還能幫你省錢。

2.YOU EAT LIKE SPEEDY GONZALES
你吃起來(lái)快得就像飛毛腿岡薩雷斯

Scarfers beware: Inhaling your food can give you a physique that looks more station wagon than Ferrari. When you feel like you’re?starving, it’s only instinctual to eat fast; but a 2013 study by British researchers discovered that people who chewed each bite of their lunch for at least 30 seconds consumed half as much candy later in the day as those who ate more quickly. The researchers concluded that chewing food at a snail’s pace can help you remember meals for longer, so you’re less apt to reach for nutritionally corrupt snack foods later on.
“閃餐族”們注意:當(dāng)你感覺(jué)到餓的時(shí)候,本能地就會(huì)吃得很快,但是在2013年一篇由英國(guó)研究者的發(fā)現(xiàn),他們吃午餐每一口咀嚼超過(guò)30秒鐘以上的人,之后消耗的糖分是那些吃得快的人的一半。研究者總結(jié)得出,用蝸牛一般的慢速來(lái)吃東西,能夠讓你更久地記得你這頓飯,之后你就很少再會(huì)去吃營(yíng)養(yǎng)過(guò)剩的零食了。

Avoid the Trap
避免入溝小竅門

Put down your utensils after every bite and thoroughly chew your food. The more time it takes to eat, the more satisfied you’ll be. You’ll eat only what you need at that meal and be less likely to cheat later.
每送完一口食物就放下餐具,然后慢慢咀嚼食物,你吃得時(shí)間越長(zhǎng),你就會(huì)感到越滿足。你每餐吃你所需,這樣你就不需要偷吃別的東西了。

3.YOU CHEAT TOO LATE
你吃“騙子食品”吃得太晚

Too much late-night ice cream can blow up your physique. But scientists in Israel say cheating in moderation does work. Study volunteers who added a decadent item like cookies, cake, or ice cream to their high-protein, high-carb breakfast kept fat off better and had fewer cravings throughout the day than those who went without. Noshing on cheat foods earlier in the day can take advantage of your metabolism, which is higher in the morning and generally wanes as the day progresses. Or, at the least, eating early will give you more time in the day to burn those calories.
太晚吃太多的冰淇淋會(huì)讓你吹氣似的長(zhǎng)。但是在以色列的科學(xué)家卻說(shuō),適度吃“騙子食品”(對(duì)減肥)是有效果的。研究志愿者在早晨吃高蛋白、高纖維的早餐加入格格不入的曲奇、蛋糕、冰淇淋,在之后的一天中攝入的其他固形食物少于那些早餐沒(méi)有吃額外食物的志愿者。每天早上吃些“騙子食品”,可以利用你的新陳代謝。因?yàn)橥玛惔x從早晨開(kāi)始最旺盛,然后逐漸減弱。早起吃東西會(huì)讓你有更充足的時(shí)間來(lái)燃燒卡路里。

Avoid the Trap
避免入溝小竅門

You shouldn’t necessarily top off your breakfast with cheesecake, but if you find yourself too often giving in to temptation for desserts, try adding a reasonable amount to your first meal of the day. It could be an ounce of dark chocolate, a few small cookies, or a thin wedge of cake.
你不應(yīng)該吃完早餐再吃一塊芝士蛋糕來(lái)收尾。但是如果你真的對(duì)甜食的誘惑束手投降的話,那么你可以在早起第一餐適量加一點(diǎn)甜點(diǎn),可以是一盎司的黑巧克力,或者是一點(diǎn)曲奇餅干,又或者是一塊薄薄的楔形蛋糕。

4.YOU’RE DRUNK ON CALORIES
你喝下去的卡路里

If you want to fend off flab, make sure the majority of your calories are in solid form. A study conducted by scientists at the University of Kansas Medical Center found that post-meal hunger and desire to eat were greater when subjects consumed liquid calories compared with when they ingested the same amount of energy from solid food.
如果你決意要對(duì)抗贅肉,那么確保你的大部分的卡路里都來(lái)自固體形式,由堪薩斯大學(xué)醫(yī)學(xué)中心的科學(xué)家做的研究發(fā)現(xiàn),餐后的饑餓感以及想要吃得更多往往是攝入流質(zhì)卡路里的人群,相比較于攝入同等固體卡路里的人群。

Avoid the Trap
避免入溝小竅門

We still encourage pre- and post-workout protein shakes to fuel muscle repair and growth, but avoid too many liquid calories elsewhere in your diet. This means eating a whole orange instead of chugging down OJ, taking your coffee without sugar, and going easy during cocktail hour. Turn to healthy calorie-free drinks like green tea instead of sugary options like bottled iced teas.
我們還是鼓勵(lì)運(yùn)動(dòng)的前后補(bǔ)充蛋白奶昔來(lái)幫助肌肉的恢復(fù)和生長(zhǎng),但你在飲食中避免攝入過(guò)多流質(zhì)卡路里,你可以選擇吃掉整個(gè)橙子而不是只喝下橙汁,喝咖啡不加糖,在雞尾酒時(shí)間不貪杯,轉(zhuǎn)喝不含卡路里飲料比如綠茶,而不是喝含糖瓶裝冰紅茶。

5.YOU’RE A MINDLESS EATER
你不經(jīng)意間吃得更多

If your mind is elsewhere while you’re eating, you could be unknowingly derailing your diet. A review of studies published in the American Journal of Preventive Medicine found that eating while watching TV was strongly associated with the consumption of higher portions of calorie-dense food and drink. You’ll also remember less about the food if you ate while watching TV or working on the computer, which can leave you feeling famished later on.
如果你心不在焉的吃東西,你可能會(huì)讓你的減肥計(jì)劃漸漸脫軌。一項(xiàng)《美國(guó)預(yù)防醫(yī)學(xué)》雜志的研究表明。邊吃邊看電視,對(duì)于所攝入大部分重卡路里的食物和飲料的大量消耗有著非常緊密的聯(lián)系。在你看電視或者是在電腦上工作的時(shí)候你往往會(huì)覺(jué)得自己吃得很少,之后會(huì)讓你覺(jué)得很餓。

Avoid the Trap
避免入溝小竅門

Make it a priority to make mealtime just that: a time to focus on the food you’re eating, not the never-ending spam e-mail in your in-box. This means meals should be eaten at the dinner table or in the office break room instead of on the couch or in front of the computer.
把設(shè)定一個(gè)用餐時(shí)間作為一個(gè)首要任務(wù),用一段時(shí)間,把注意力都放在吃上,而不是處理郵箱里面沒(méi)完沒(méi)了的郵件,也就是說(shuō)飯要在飯桌上或是在辦公休息室吃,而不是在沙發(fā)上或是電腦前面。

6.YOU’RE TOO STRESSED
你的壓力太大

Stress in the weight room is a good thing, but when it comes to healthful eating, not so much. Stressful situations like work deadlines and falling behind on bill payments can set up a scenario in which the reward portion of your brain takes control of your exhausted mind, making it difficult to resist diet-derailing foods.
壓力在健身房是一件好事情,但是對(duì)于健康飲食來(lái)說(shuō),就不見(jiàn)得了。壓力情景比如工作任務(wù)的最后期限要到了,你還有逾期的賬單沒(méi)有付清,都會(huì)營(yíng)造出一種緊張,你的大腦要控制這樣讓人筋疲力盡的想法,就會(huì)對(duì)于減肥食譜之外的食物難以抗拒。

Avoid the Trap
避免入溝小竅門

During particularly stressful times, look for ways to distance yourself from unhealthy temptations such as the drive-thru on the way home from work. A walk in the park during your lunch hour or an all-out workout after a workday can help calm your nerves so you won’t dig deep into a tub of ice cream. Keep healthy snacks like baby carrots and almonds in your office or car so you can munch on these when your boss is pushing your buttons. And remember that it’s much harder to eat crap when you’re stressed if you don’t have it in the house in the first place.
在感覺(jué)到壓力特別大的時(shí)候,通過(guò)一些方法來(lái)把自己和不健康的情緒隔離開(kāi)來(lái),比如開(kāi)車回家。午餐的時(shí)間在公園散步,或者工作一天結(jié)束后全身鍛煉一下能夠幫助放松神經(jīng),這樣你就不會(huì)想要個(gè)大個(gè)的冰淇淋。在辦公室或者車?yán)锓判┙】盗闶?,比如小胡蘿卜和杏仁,當(dāng)老板給你壓力的時(shí)候你可以大快朵頤。還有記得當(dāng)你壓力大的時(shí)候,你家第一時(shí)間又找不到垃圾食品,你便會(huì)覺(jué)得要吃到垃圾食品很困難。

7.YOU FALL FOR THE “LOW-FAT” LABEL
迷信“低脂”標(biāo)簽

Avoid the Trap
避免入溝小竅門

When companies alter processed foods like cookies, salad dressings, peanut butter, and fruit yogurt to become “l(fā)ow fat,” they typically add sugar to compensate for taste. So if you scarf down a jumbo low-fat muffin, you’ll likely end up eating more calories than if you had a normal-size full-fat muffin. You’re almost always better served by sticking with the real deal (read: plain 2% yogurt and full-fat natural peanut butter) and enjoying them in sensible servings. Besides, the fat these foods contain will help temper hunger pangs so you’re less likely to raid the vending machine later on.
當(dāng)工廠改變像曲奇、沙拉醬、花生黃油等食物的加工,讓它們成為“低脂”食品,加工過(guò)程通常會(huì)多加糖,為了更好的口感。所以當(dāng)你狼吞虎咽下一個(gè)大號(hào)的低脂瑪芬蛋糕,比你吃下一個(gè)常規(guī)尺寸全職瑪芬蛋糕攝入更多的卡路里。你其實(shí)更值得自己制作貨真價(jià)實(shí)食物的來(lái)享受(配方:2%的原味酸奶和天然全脂花生醬),然后盡情享受明智的服務(wù)。此外,這些食物里面的脂肪會(huì)緩解饑餓感帶來(lái)的不適,之后你也不會(huì)再去打劫自動(dòng)販賣機(jī)。

8.YOU EAT FAMILY STYLE
你喜歡在家庭風(fēng)格餐廳用餐

If you think forgoing the drive-through for a sit-down restaurant will help in your pursuit to get lean, think again. According to a recent American Journal of Preventive Medicine study, dishes at family establishments like Applebee’s and Olive Garden have higher calorie counts on average compared with those served at fast-food joints.
如果你去免下車的快餐店用餐,想要減肥,那得三思。根據(jù)《美國(guó)預(yù)防醫(yī)學(xué)》雜志研究,像Applebee’s 和 Olive Garden 這樣家庭風(fēng)格的餐廳,往往比普通的快餐店提供的食物含更高的卡路里。

Avoid the Trap
避免入溝小竅門

Be the chef. Because restaurant fare is often a sea of nutritional pitfalls, trimming the fat means preparing as many of your own meals and snacks as possible so you can control the ingredients used. When you do eat out, try to select restaurants that post the calorie count of their dishes so you’re more informed and have a fighting chance.
自己做廚師,餐廳里面的食物大都是打著營(yíng)養(yǎng)幌子的陷阱。減脂意味著你對(duì)于自己每餐的用料及零食的控制。如果你非得出去吃那就選擇將菜單內(nèi)含卡路里公示的餐廳,這樣你也好有數(shù),也有地方說(shuō)理。

9. YOU LOSE TRACK OF YOUR SNACKS
你吃零食不節(jié)制

Eating at regular intervals is common advice, but it can be all too easy to nibble your way to a soft physique. It seems silly to leave just one rice cake in the bag…Nobody will notice the missing brownie in the office lunchroom… It won’t matter if you grab a few extra handfuls of pretzels here and there as you plug away on the computer...Such mindless, seemingly innocent munching adds up and could sabotage a well-planned diet geared toward torching fat.
每餐要吃得規(guī)律是常見(jiàn)的建議,但怎么可能會(huì)這么容易就吃出柔韌的體形。如果就在包里放一塊米糕的話,看起來(lái)有點(diǎn)傻。。。沒(méi)有人會(huì)注意辦公室的午餐間丟失了一塊布朗尼蛋糕,在你拔電腦插頭的時(shí)候,隨手抓一把脆餅,這也無(wú)傷大雅。這些不注意,看起來(lái)只是多一些無(wú)害的咀嚼,殊不知這樣會(huì)破壞定好的計(jì)劃,向著肥胖邁進(jìn)。

Avoid the Trap
避免入溝小竅門

If you’re serious about eating to get lean, one of the best ways to do it is to write down everything you eat in a detailed food journal that tracks each bite. A report in the American Journal of Preventive Medicine involving nearly 1,700 participants found that those who kept daily food records lost about twice as much body fat as those who failed to jot down what they ate. A food journal keeps you honest and lets you pinpoint where you might be falling into bad habits.
如果你下定決心通過(guò)飲食變瘦,其中最好的方法就是把吃過(guò)的每樣?xùn)|西都記錄在,每日食物明細(xì)目錄里面,來(lái)方便跟蹤每口到底吃了啥。一篇《美國(guó)預(yù)防醫(yī)學(xué)》雜志上的報(bào)道,對(duì)1700名參與者調(diào)查后發(fā)現(xiàn),那些每天對(duì)所攝入食物進(jìn)行記錄的人比那些不記錄的人體脂下降了大約兩倍。一份食物日記讓你坦誠(chéng)(每日所食)同樣會(huì)讓你意識(shí)什么時(shí)候你可能會(huì)養(yǎng)成壞習(xí)慣。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。