棕熊充當(dāng)婚禮見(jiàn)證人:甜蜜浪漫又激萌!
作者:ALICE JOHNSTON
來(lái)源:每日郵報(bào)
2016-11-02 15:31
Usually, a wedding's main focus is on the bride and groom. However, one couple were upstaged by a huge brown bear that they invited to be a part of their special day.
通常,婚禮的重點(diǎn)聚焦在新娘和新郎身上。然而,有對(duì)夫婦被一頭大棕熊搶去了風(fēng)頭,他們邀請(qǐng)大熊一同參與他們特別日子。
Denis and Nelya, both 30, from Moscow, Russia, hired 21-stone Stepan to play the role of ringbearer - and he even turned up to their ceremony wearing a black bow tie.
丹尼斯和倪臘亞,今年都三十歲,來(lái)自俄羅斯莫斯科,請(qǐng)了21英石頭重的史蒂芬來(lái)?yè)?dān)任遞戒指的角色,史蒂芬甚至還打了黑色領(lǐng)結(jié)。
The bear, which stands seven-foot tall, was very involved with the ceremony, even posing for photos with both bride and groom.
這頭小熊,身高七英尺,儀式上很投入,甚至還和新郎新娘一起拗造型拍照。
At one point he even acted as the registrar and joins paws with the couple as they professed their love for each other.
某一刻,史蒂芬熊還扮演婚姻登記人員,在新人公開(kāi)示愛(ài)的時(shí)候也一同伸出爪子。
Standing underneath a cream fabric canopy and surrounded by greenery, flowers and fruit, Stepan helped the couple on their wedding day.
站在奶白色織物的頂棚下,周?chē)G樹(shù)花果環(huán)繞,史蒂芬?guī)兔c祝婚典。
Stepan the bear first found fame in May 2016, when a series of photos of the tame animal were published.
史蒂芬熊最初是2016年5月出名的,當(dāng)時(shí)發(fā)布了一系列溫順的小動(dòng)物照片。
He absolutely loves people and is a really sociable bear - despite what people might think, he is not aggressive at all.
史蒂芬絕對(duì)喜歡人,也真心好相處。盡管人們也許會(huì)有想法,但它一點(diǎn)攻擊性也沒(méi)有。
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。