劇情簡(jiǎn)介:

新聞編輯室(The Newsroom)是一部由艾倫·索金原創(chuàng)的美國劇情類電視劇,于2012年6月24日在HBO電視臺(tái)首播。該劇講述了一個(gè)虛構(gòu)電視臺(tái)“亞特蘭大有線新聞臺(tái)”(簡(jiǎn)稱:ACN)臺(tái)前幕后的故事,同時(shí)也描述了ACN主播威爾·麥卡沃伊及其制作團(tuán)隊(duì)面對(duì)“電視臺(tái)商業(yè)需求與個(gè)人新聞操守發(fā)生沖突時(shí)”的一系列表現(xiàn)。

第六集劇情介紹:

Will在節(jié)目中口誤連連,原因是長時(shí)間的失眠導(dǎo)致。于是Will去看了醫(yī)生。在醫(yī)生的循循善誘之中,Will回顧了那些可能讓他壓力過大而失眠的原因:對(duì)Sloan的“教導(dǎo)”最終導(dǎo)致她直播事故;對(duì)于參與節(jié)目的嘉賓過于苛刻;網(wǎng)絡(luò)評(píng)論揚(yáng)言要?dú)⒘薟ill等等。本集的新聞重點(diǎn)為日本的福島核電站事故。

【英語短語】

1. Don’t blow a gasket.

壓住火氣!

劇情:Will 對(duì)于網(wǎng)絡(luò)評(píng)論非常惱火,Mac讓他壓住火氣一面造成直播事故。

a gasket: 【俚語】發(fā)火,暴怒。

gasket 原意為墊圈,襯墊。類似的短語有:blow one’s cork, blow one’s lid, blow one’s top

2. Don’t we have bigger fish to fry than the...

難道我們就沒有其他重要的事情要做了嗎?

劇情:Mac對(duì)于Will要改變網(wǎng)絡(luò)評(píng)論的模式很無語,要他做點(diǎn)其他更重要的事。

have bigger fish to fry: 另有要事要辦

3. Where we tend to hype things up, they go the other direction.

不管我們?cè)趺纯浯笮麄?,他們都?huì)反過來做。

劇情:Sloan對(duì)于日本人的描述,認(rèn)為日本的報(bào)道隱瞞了一些事實(shí)。

hype up: 夸張的宣傳

4. You all will be pin nothing on me, Mugsy.

你們抓不到我任何把柄的,傻瓜們。

劇情:Will 極力反對(duì)Charlie 要為他做對(duì)手調(diào)查的事,說他不會(huì)讓人抓到任何把柄。

pin on: 釘上,歸罪于。pin 原意大頭釘,動(dòng)詞意味用針釘住,或別住。

5. But a Japanese man’s honor is at stake.

但這位日本人的榮譽(yù)危在旦夕了。

劇情:Sloan在新聞直播中說出了與日本一位發(fā)言人在私下的預(yù)采訪中才說的內(nèi)容,使得日本人被迫引咎辭職,榮譽(yù)受損。

be at stake: 處于困境,危在旦夕。stake原意為支架,樁。也有火刑之意。

【文化背景】

1. Opposition research 對(duì)手研究

競(jìng)爭(zhēng)分析旨在幫助企業(yè)更加系統(tǒng)深入的了解他的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,辨析企業(yè)目前所處的競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境,結(jié)合企業(yè)的自身情況調(diào)整營銷戰(zhàn)略。

競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手調(diào)查的關(guān)鍵是搜集到準(zhǔn)確的競(jìng)爭(zhēng)情報(bào),是關(guān)于競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境、競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手和競(jìng)爭(zhēng)策略的調(diào)查研究。競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手調(diào)查是市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)的客觀需要,是信息作為一種戰(zhàn)略資源的重要體現(xiàn)。搜集競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手情報(bào)帶有對(duì)抗性,要求在對(duì)方不協(xié)助,甚至是反對(duì)的情況下,去了解、分析對(duì)手。競(jìng)爭(zhēng)情報(bào)的搜集必須是正當(dāng)?shù)摹⒑戏ǖ?,?qiáng)調(diào)職業(yè)道德。

2. 福島核電站事故

福島核電站(Fukushima Nuclear Power Plant)是目前世界上最大的核電站,由福島一站、福島二站組成,共10臺(tái)機(jī)組(一站6臺(tái),二站4臺(tái)),均為沸水堆。受東日本大地震影響,福島第一核電站損毀極為嚴(yán)重,大量放射性物質(zhì)泄漏到外部聯(lián)合國核監(jiān)督機(jī)構(gòu)國際原子能機(jī)構(gòu)(IAEA)干事長天野之彌表示日本福島核電廠的情勢(shì)發(fā)展“非常嚴(yán)重”。法國法核安全局先前已將日本福島核泄漏列為六級(jí)。2011年4月12日,日本原子能安全保安院根據(jù)國際核事件分級(jí)表將福島核事故定為最高級(jí)7級(jí)。