熱門新劇《青春密語》S1E01學習筆記在線收看
11.In case I never said that. I... I do hope to marry you, you know, someday.——in case等于if
12.Hypothetically speaking, and not that I'd even be interested in this.——假裝自己不在乎,卻用假設(shè)的口吻詢問。這句話提供了很好的范例。-我只是假設(shè),并不是我對此很感興趣。
13.You need to keep your mind away from those kinds of thoughts.你不應(yīng)該再尋思那些事了。
14.I just want in the band. I love music. I've always wanted to play an instrument. Oh, and those uniforms are insane. epaulets? Who came up with those?——Ben為了追求Amy找輔導員商量加入管樂隊的事情,這段很精彩,首先是他無厘頭的表述:我只是想進樂隊,我熱愛音樂,我一直都想演奏一種樂器來著。(無厘頭開始了)哦,而且我想說,他們的制服設(shè)計的太瘋狂,肩章?誰想出來的玩意?
思考題——insane是否和awesome一樣,除了表面意思為神經(jīng)錯亂的,還有褒義的引申義么?(awesome字面意思是令人敬畏的,可怕的,實際是稱贊別人你太NB了。)
15.
-You're not trying to get out of gym, are you?
-Gym? I would get off gym if I joined the band? What does one have to do with the other?
——輔導員懷疑他要進樂隊另有原因,而他卻在裝糊涂。該句里值得注意的用法不少。
——實用句式y(tǒng)ou’re not doing, are you?你不會是要…吧?
——have to do with sth 和什么有關(guān)系可能比較常用,但是本句中的,二者有什么關(guān)系是個對該用法的新嘗試。
光看美劇學英文是不夠滴!^o^口語也要扎實學
16.Not that I don't relish the opportunity to climb the ropes and jump over the horses in gym, but love calls, and I must answer.
——Ben總是充滿機靈古怪的借口。Not that, but 引導了一個表示原因的名詞性從句。/
——love calls 你就要answer,那么when nature calls,不要忘了去bathroom.
17. ergo 因此,第一次知道這個連詞。
18.
-How long would it take to learn to play the cymbal?(銅鈸)
-I don't know, but I think it's called cymbals, and as easy as it looks, I would think you'd still have to learn to read music so you'd know when to smack 'em together.
——精彩的對白。Ben用單數(shù)來說銅鈸,但是輔導員說你還需要學學如何挑選擊打它們的時機,所以解釋了為什么輔導員糾正道要用復數(shù)。
19.
-Why do you even have to be in the band? Why can't you just call this woman up and ask her out?
-Because, as you mentioned earlier, now I kill two birds with one stone. I get a shot at the chick, plus I get outta P.E. Hey, but if you can take a compliment, I think you're making progress. I like the suggestion just to call her. Now, I'm not a phone guy, but I like that you'd suggest something so practical and personal. You might just do well here.
——Ben的一石二鳥的解釋。kill two birds with one stone
——get a shot at sth試著去做。
注意——I get a shot at the chick也許是一語雙關(guān),射到了小雞(對一石二鳥的呼應(yīng)),又指代試著去得到那個女孩。(chick在美國俚語中指女孩)
20.
-Life stinks.
-Well, it's kinda funny considering we're in a bathroom.
——stink v.發(fā)臭 life stinks 像life sucks一樣是習慣的搭配,而“考慮到我們是在廁所里,這句話變得更有趣”。