越獄第四季第9集字幕下載>>So they sent Florence Nightingale to get me all ready to cooperate.他們就派了南丁格爾來讓我跟他們合作啊。【弗洛倫斯·南丁格爾是著名的英國女護士, 歐美近代護理學和護士教育創(chuàng)始人之一。5月12日的護士節(jié)就是為了紀念她而設立的。說起來南丁格爾也是家境優(yōu)越卻選擇艱苦的護理事業(yè),跟莎拉真的有點像?!?br>He's been reconfigured and given a permanent resting place.已經(jīng)轉移了,給他安排了個永久的安息地。He died a punk! He ratted us out, Bellick.他死有余辜!他把我們給出賣了,巴利克。【rat out又是一個跟老鼠有關的貶義詞,果然人人喊打。更多老鼠相關俚語點此查看>>】No more dawdling now. Move your ass. High gear, gentlemen, high gear.別再磨磨蹭蹭了??熳?。開高速檔啊,先生們,高速檔。【T-bag用了三個不同的說法來催促大家,但是七還是要補充一個經(jīng)常聽到,源自中文的chop chop,具體解說點此閱讀>>】I assume I don't have to mention that discretion is paramount. In other words, silence is golden.我也不用提醒你們說凡事謹慎為上了。換句話講,沉默是金。【這里T-bag不是叫大家三緘其口不要說話,而是要他們在下面干活的時候動靜小一點,免得被人發(fā)覺。很巧妙的借用?!?br>更多越獄相關消息,點此進入邊看劇集邊學英語!