每日一句影視口語:廢話少說,閃人咯!
作者:小七
來源:滬江博客
2009-01-12 17:53
“閃人”在英語口語里能怎么說?
非地道口語:Flash.
地道口語:Vamoose.
美劇插曲:Bones-Collide專注的女人最美
【影視實(shí)例】
素材來源:《識(shí)骨尋蹤》
劇情簡(jiǎn)介:Brennan因?yàn)榉欠〝y帶頭骨在機(jī)場(chǎng)被國土安全局的人扣留,貌似很拽的FBI探員Booth登場(chǎng)解圍,說Bones是為FBI鑒別被害人身份的,她還寫書??!安全局立馬放人,Brennan一眼看穿他們串通一氣……
地道口語:Vamoose.
美劇插曲:Bones-Collide專注的女人最美
【影視實(shí)例】
素材來源:《識(shí)骨尋蹤》
劇情簡(jiǎn)介:Brennan因?yàn)榉欠〝y帶頭骨在機(jī)場(chǎng)被國土安全局的人扣留,貌似很拽的FBI探員Booth登場(chǎng)解圍,說Bones是為FBI鑒別被害人身份的,她還寫書??!安全局立馬放人,Brennan一眼看穿他們串通一氣……
【臺(tái)詞片段】
Bones: What are you doing here?
Booth: FBI, Special Agent, Seeley Booth, Major Crime Investigation, D.C. Bones identifies bodies for us.
Bones: Don’t call me Bones. And I do more than identify.
Booth: She also writes books.
H.S.G.: Fine she’s all yours.
Booth: Great. Let’s grab your skull and let’s vamoose.
Bones: What? That’s it? She’s all yours? Why did you stop me?
Booth: What does it matter? You’re free to go. Let’s just grab your bags. Click, Click, kling, kling.
Bones: You set me up. You got a hold for questioning request from the F.B.I. didn’t you?
H.S.G.: I love this book.
Bones: C’mon.
滬江口語資料“絕密版” 免費(fèi)贈(zèng)送活動(dòng)進(jìn)行中
你會(huì)用“標(biāo)點(diǎn)符號(hào)”說話嗎?