It's not hard to find sin in the surburbs. Just look behind the close doors. That's where you'll find your neighbour's cheating on their taxes, and drinking too much Vodka, and stealing their father's magazines. ?Yes, the surburbs are filled with sinners, some of whom occasionally repent.


-We can't do this. It's adultery.
-Luckily we are both adults.
-Stop, I'm married.
-Yes, to a man who's blackmailing you.
-Don't you think making love to your divorce lawyer would be a nifty way to get back at him?
-Oh, Karl. No. No!
-What now?
-If I'm gonna break a commandment, I don't want it to be for a quickie on this couch.
-Who said quickie? I've got 40 minutes before my 10:00. And thou shalt get sweaty.
-I wanna do this. I do. But not here. I need to feel special.
-But you are special.
-You say you've never made love with another woman on this couch?
-Not special woman.
-Ok, I get it. I get it. I want this to be nice for you. I'll find us a hotel.
-Call me later when you set something up.
-Done.
-And just so we're clear, this visit was not billable.

-450)=-450" border="0">【注解】-450)=-450" border="0">

-450)=-450" border="0">repent是‘后悔,懺悔’的意思,這個詞通常用在宗教領域,這里主要是配合Bree后面說的十誡。

-450)=-450" border="0">It's adultery. Luckily, we're both adult.
Bree說‘我們這是搞外遇’。 adultery這個詞本身就是adult衍生的,也就是說adultery這件事本身就是成年人做的,所以Carl就說,那正好,我們都是成年人。

-450)=-450" border="0">nifty是‘行之有效’的意思,get back to是‘報復’的意思,這句話就是說,你不覺得這是一個報復他的好辦法嗎?

-450)=-450" border="0">break a commandment就是破誡,什么誡呢? 就是十誡 Ten Commandment。十誡是《圣經(jīng)》記載的上帝耶和華借由以色列的先知和眾部族首領摩西向以色列民族頒布的十條規(guī)定。耶穌復活以后,十誡成為給全世界 的人的誡命。十誡的第七條就是不得奸淫。所以Bree說她破誡了。 這句是說,既然都破誡了,我可不想這么草草了事的。

-450)=-450" border="0">thou shalt get sweaty. Carl這么說也是配合十誡,因為十誡的每一句開頭都是thou shalt。

-450)=-450" border="0">Call me later when you set something up. set something up就是‘準備好’的意思,這里就是說,等Carl定好酒店房間再打電話給她。

-450)=-450" border="0">And just so we're clear, this visit was not billable. billable是‘需要付錢’的意思,因為Carl是律師,和他見面都是要付錢的。