Ross: I'm supposed to attach a brackety thing to the side things, using a bunch of these little worm guys. I have no brackety thing, I see no whim guys whatsoever and- I cannot feel my legs.Joey: I'm thinking we've got a bookcase here.Chandler: It's a beautiful thing.Joey: What's this?Chandler: I would have to say that is an 'L'-shaped bracket.Joey: Which goes where?Chandler: I have no idea.Joey: Done with the bookcase!Chandler: All finished!Ross: This was Carol's favorite beer. She always drank it out of the can, I should have known.Joey: Hey-hey-hey-hey, if you're gonna start with that stuff we're outta here.Chandler: Yes, please don't spoil all this fun.Joey: Ross, let me ask you a question. She got the furniture, the stereo, the good TV- what did you get?Ross: You guys.Chandler: Oh, God.Joey: You got screwed.Chandler: Oh my God!【口語講解】1. attach a brackety thing to the side things, using a bunch of these little worm guys 用一套蝸桿把一個托架裝到側(cè)面2. I cannot feel my legs 我腿都麻了3. Which goes where? 該裝哪兒的?4. Done with the bookcase! 書架搞定!5. She always drank it out of the can. 她總是拿聽頭直接喝。?? 因為女生一般會把聽裝飲料倒到杯子里慢酌,Ross前妻挺粗獷直接就著罐頭喝,回頭想來倒是同性戀的征兆了。6. if you're gonna start with that stuff we're outta here. 你要再睹物思人我們就走了哈。7. don't spoil all this fun. 別掃興好吧。8. You got screwed. 你被忽悠了。