This time, there's a whole lot of snogging going on.

這回的激情戲是來真格兒的了。

Sure, we've seen it before in the "Harry Potter" franchise, Daniel Radcliffe or Emma Watson reeling in one of their co-stars for a smooch. Last year's "Half-Blood Prince," for instance, was sort of the series' romantic coming-of-age tale, with the Hogwarts crew often themselves puckering up first and asking questions later.

雖說在《哈利波特》系列之前的劇情中也有見過,丹尼爾·雷德克里夫、艾瑪·沃森分別同其他演員有過一些小親密戲。比方去年的《混血王子》吧,就是青春期小朋友卿卿我我好多浪漫戲的一部,于是霍格沃茨的孩子們都習(xí)慣了先親完了事兒,有問題回頭再說。

The first part of "Deathly Hallows," though, finds Radcliffe and Watson coming together for what might be the most spit-swapping "Potter" kiss of all.

然而在《哈利波特與死亡圣徒》的第一部中,卻驚現(xiàn)丹尼爾和艾瑪扮演的哈利與赫敏上演有可能是全部哈利波特系列中最激情的一段吻戲!

"It is full-on," Watson admitted to MTV News. "Actually, I forgot how full-on it was until I saw the movie, and I was like, 'Blimey, where did that come from?' It was really full-on."

在接受MTV臺采訪時,扮演赫敏的艾瑪表示:“確實是開足馬力的火辣。其實我當(dāng)時拍的時候倒不覺得,回頭去看電影的時候有把自己嚇到了,心想要了命了,這哪里冒出來的激情撒?還真是有夠火爆的?!?/div>
The two have known each for a decade, essentially growing up together and forming something of a sibling relationship. On "Deathly Hallows," they not only faced the prospect of sucking face, but doing it while largely in the nude.

這倆孩子認識已經(jīng)有十年之久,真的是青梅竹馬一起長大,已經(jīng)情同兄妹般友愛。而在《哈利波特與死亡圣徒》中,兩位居然不單單是親親嘴兒那么簡單,還要赤誠相對。

"It was only the day before that they said, 'Oh, by the way, we hope it's all right, but we want you to be topless, and we're going to cover you in silver paint,' " Watson laughed. "It was awkward enough as it was without the silver paint and the strapless bra, but whatever. It works. It looks good for the story."

艾瑪透露:“貌似也就是拍攝前一天通知咱倆說‘差點忘說了,希望乃們不要介意哈,你們倆要裸著上身拍哈,然后用銀粉身上裹一層?!瘺]銀粉神馬的就夠?qū)擂瘟?,我穿著無帶文胸誒,不過不管怎么說效果不錯咯,最后看起來很贊?!?/div>
This being a rather snog-heavy flick, Watson's kiss with Radcliffe wasn't her only bit of onscreen hanky-panky. She also had to kiss co-star Rupert Grint. That one, too, proved to be just a bit awkward.

不止和丹尼爾的戲份,同艾瑪合作曖昧戲的還有下部里頭同魯伯特。雖然沒有和丹尼爾的那么熱辣,尷尬程度絲毫不減。

"I ended up pouncing on Rupert," she told us last year. "I was so desperate to get it over. After the first take, he was like, 'Whoa, there! Where did that come from?' I was like, 'Sorry!' "

艾瑪去年如是說:“我就照著劇情直接朝魯伯特撲上去了。實在是太急著趕快把這出戲拍完了。第一條拍過之后,他就驚了問我‘姑娘,淡定!這么激動干嘛?’我只好灰溜溜跟人家說對不起。”

Said Grint: "It took me by surprise."

魯伯特表示:“很意外啦”。