好萊塢大片《青蜂俠》2月8日起在內(nèi)地公映,該片翻拍自同名廣播劇和電視劇,原作影響了包括昆汀·塔倫蒂諾在內(nèi)的多位著名導演。新版電影不但由好萊塢一線明星塞斯·羅根領銜,更有亞洲小天王周杰倫助陣,這也是周杰倫初次出演好萊塢大片。

該片導演米歇爾·岡瑞認為:《青蜂俠》具備動作電影的所有元素,除了正邪交戰(zhàn)之外,青蜂俠和加藤兩位主角的關系也是推動電影發(fā)展的關鍵。

新版《青蜂俠》的飾演者是亞洲小天王周杰倫,雖然周杰倫在功夫上無法與李小龍相提并論,但是周杰倫依舊以獨特的表演呈現(xiàn)出了與李小龍不同的特點,在片中周杰倫不但大秀車技,還玩起了籃球,彈起了鋼琴,并且展現(xiàn)了自己的說唱功夫,片尾出現(xiàn)周董的成名曲《雙截棍》,一定也會讓中國觀眾大呼過癮。

值得一提的是,中文配音版《青蜂俠》加藤的配音正是周杰倫本人。

(以上新聞來源:新浪娛樂)

【跟小編學英文】

《青蜂俠》(The Green Hornet) 終于在內(nèi)地“公映”了,小編表示灰常期待喲!期待的同時小編順便教大家?guī)拙溆⑽陌?瞧瞧…某人又開始賣弄鳥⊙﹏⊙)。話說這“公映”該怎么說呢?咳咳~我們可以說release to the public,“《青蜂俠》于2011年2月8日在內(nèi)地公映”就可以這樣表達:The Green Hornet was released to the public in the mainland of China on Feb 8th, 2011.