Christian Bale is in talks to star in the revenge drama project, which was once known as The Low Dweller and is being directed by Crazy Heart helmer Scott Cooper. Relativity is behind the project.

Furnace was a hot spec by Brad Ingelsby when it hit the town in 2008. It centers on a man released after serving four years in prison. His hopes for a peaceful homecoming are thwarted when his younger brother is brutally murdered and he sets out for revenge.

The project immediately attracted top directors such as Rupert Sanders and Ridley Scott as well as such actors as Mark Wahlberg. (Scott is now a producer on Furnace, via his banner Scott Free. Appian Way, the company run by Leonardo DiCaprio and Jennifer Davisson Killoran, also is producing. Brooklyn Weaver of Energy Entertainment is exec producing.)

The project almost came together with Bale and Sanders last year, but Bale dropped out because of scheduling reasons.
The intent is for Robert Duvall, who appeared in Cooper’s Crazy Heart, to join the Furnace case, though no deals have been made.

The plan now is for Bale, repped by WME and Bloom Hergott, to tackle the movie in the spring before moving on to his media commitments for summer sure-thing blockbuster The Dark Knight Rises and shooting Terrence Malick's drama Knight of Cups.

在最后一次扮演完蝙蝠俠之后,克里斯蒂安·貝爾也開始為自己尋找下一部電影。有外媒報(bào)道,他目前正在和斯考特·庫伯商談出演他自編自導(dǎo)的新片《逃出熔爐》(Out of the Furnace)。貝爾有望在影片中扮演一個(gè)復(fù)仇者。

《逃出熔爐》是斯考特·庫伯正在籌劃中的一部新片,這位用處女作《瘋狂的心》征服了奧斯卡的導(dǎo)演目前正在為影片的拍攝做前期準(zhǔn)備。如果貝爾參演了影片,他將在影片中扮演一位在監(jiān)獄里呆了四年的男人,被釋放之后,他發(fā)現(xiàn)自己的弟弟被殘忍地謀殺了。為了報(bào)仇,他踏上了追蹤殺手的征程??雌饋?,這會(huì)是一部驚悚片,而貝爾的表演將成為最大的看點(diǎn)。

《逃出熔爐》的原名為《低等居民》(The Low Dweller),在斯考特·庫伯之前,魯伯特·山德斯和大名鼎鼎的雷德利·斯科特都曾經(jīng)參與過這個(gè)項(xiàng)目。而當(dāng)時(shí),影片也曾經(jīng)爆出了將由萊昂納多·迪卡普里奧扮演主角的新聞。至于其他的演員人選,還沒有定論。有報(bào)道說,羅伯特·杜瓦爾、維果·莫特森、卡西·阿弗萊克、泰勒·克奇、加內(nèi)特·赫德蘭和查寧·塔圖姆都希望能在電影中扮演角色。如果斯考特·庫伯真能簽下這么多知名演員,那么這部電影將毫無疑問地成為今年的熱門影片。