看《歌舞青春》學電影口語:捧場/出洋相
作者:小七
來源:滬江網
2009-06-22 16:39
【臺詞翻譯】?
查德:我們又開了個球隊會議。
特洛伊:哦……很好啊。
查德:我們開會討論我們表現(xiàn)得多不像一支隊伍。是說我們,不是你。那個唱歌的事情……
特洛伊:我壓根兒不想說這事兒。
查德:我們想讓你知道我們會去的。去給你捧場。
特洛伊:哈?
扎克:如果你想去唱歌,我們應該去捧你的場而不是去出你洋相。
查德:是啊,無論勝敗,我們都是隊友。那才是我們應該做的。即使結果你是世界上最差的歌手。
杰森:不過我們可不知道,因為我們都沒聽過你唱歌呢。
特洛伊:你們聽不見了,伙計們。嘉比瑞拉都不愿意跟我說話……而我還不知道為什么。
查德:我們知道。
扎克:我今天新烤了這些新鮮的點心。你先吃一個,我們接著跟你說實話。
【口語解說】?boost up/tear down
這兩個詞組不算什么太難的,滬江小D上都能搜到。前者是增強、鼓勵的意思;后者則表示貶低、詆毀——不要以為是眼淚留下來的意思哈~~這一對基本上能算是反義詞啦,所以感覺會蠻有用的,特別提出來,大家記住喲!