在線看《加勒比海盜3:世界盡頭》



小人物成就大英雄,在線看《蜘蛛俠》學(xué)英語(yǔ)

  由于“海盜封印”最后期限即將到來(lái),杰克船長(zhǎng)(強(qiáng)尼·戴普)、威爾·特納(奧蘭多·布魯姆)和伊麗莎白·斯旺(凱拉·奈特麗)必須航行前往地圖盡頭。他們還碰到了東方的海盜邵峰(周潤(rùn)發(fā))船長(zhǎng)。

  詭譎的加勒比海,并沒(méi)有因?yàn)榭植拦泶帮w翔的荷蘭人”被貝克特總督納入麾下而恢復(fù)寧?kù)o。恰恰相反,獲得肅清海上秩序的最強(qiáng)兵器的東印度貿(mào)易公司,驅(qū)趕著章魚怪大衛(wèi)·瓊斯和他的蝦兵蟹將肆虐四方,七大洋無(wú)一幸免!貝克特向全世界的海盜派發(fā)了通殺令,在狂野未知海域的另一端,那個(gè)被稱作“世界盡頭 ”的異域,散落在全球各個(gè)角落的海盜頭子們不得已將結(jié)成聯(lián)盟,四海一家,齊力對(duì)抗英國(guó)鐵艦和大衛(wèi)·瓊斯的海怪兵團(tuán)……

  來(lái)勢(shì)洶洶,萬(wàn)眾矚目,《加勒比海盜3》是下足了猛料,一浪接一浪的海戰(zhàn)高潮讓觀眾目不暇接,振聾發(fā)聵的音響效果,足夠震撼你的每一根視聽(tīng)神經(jīng)。商業(yè)影片所應(yīng)有的效果,算是讓《加勒比海盜3》發(fā)揮到了極至。

  《加勒比海盜》是近幾年來(lái)迪斯尼旗下最成功的電影之一,每當(dāng)有新作上映一定會(huì)席卷各大電影排行榜?!都永毡群1I3》不負(fù)眾望,近1小時(shí)候的海戰(zhàn),讓觀眾直呼過(guò)癮,八成的觀眾認(rèn)為能讓自己170分鐘都坐在座位上聚精會(huì)神的看完電影是因?yàn)椤都?》的宏大、震撼場(chǎng)面。

  透過(guò)是覺(jué)得震撼,我們還看到了什么?《加3》的一些小細(xì)節(jié)是可圈可點(diǎn)的,尤其那只古靈精怪的小猴兒,成為僅次于杰克船長(zhǎng)的搞怪角色,引出笑點(diǎn)不斷。事實(shí)上,《加3》深得觀眾喜愛(ài)絕不僅僅是靠視覺(jué)盛宴取勝,影片中的人物(當(dāng)然也包括小猴)都不乏張揚(yáng)的個(gè)性,更讓人無(wú)法雞蛋里挑骨頭的是海盜們機(jī)智幽默的經(jīng)典臺(tái)詞,你想到了誰(shuí)?當(dāng)然是杰克船長(zhǎng)。

  Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me?

  [Everyone looks around. Finally Jack the Monkey raises his hand]

  杰克·斯派洛:難道在你們這些人當(dāng)中,沒(méi)有一個(gè)只是因?yàn)橄肽钗也啪任业膯幔?br>
  (每一個(gè)人都互相看了看,最后只有那只同樣叫杰克的猴子舉手)

  Lord Cutler Beckett: [Jack has a cannon aimed at Beckett] You're mad!

  Jack Sparrow: [grins] Thank goodness for that because if I wasn't, this'd probably never work.

  卡特勒·貝凱特大人(看到杰克將大炮對(duì)準(zhǔn)了他):你瘋了!

  杰克·斯派洛(裂著嘴一笑):感謝老天爺,因?yàn)槿绻覜](méi)有瘋,可能永遠(yuǎn)都不會(huì)讓你體驗(yàn)到被炮轟的恐懼。

  Elizabeth Swann: It would never have worked out between us.

  Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling.

  伊麗莎白·斯萬(wàn):咱們兩個(gè)不會(huì)有結(jié)果的。

  杰克·斯派洛:記得時(shí)刻提醒自己,親愛(ài)的。

長(zhǎng)頸鹿愛(ài)上河馬《馬達(dá)加斯加2》經(jīng)典表白