英聞天天譯: 那時(shí)的地震系列3
作者:滬江英語
來源:滬江部落
2015-12-07 06:00
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于那時(shí)的地震的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
BACKGROUND:
最近國家開始招募海外志愿者工作,超人有個(gè)同學(xué)報(bào)了尼泊爾,于是乎就想到了當(dāng)年尼泊爾的地震,一起來回放一下吧。
CONTENT:
Initial estimates of casualties, even in the biggest quakes, usually start off small, and then grow.?
In the case of this quake, the fear will be that the final numbers could be quite high.?
?
WORDS AND EXPRESSIONS:
magnitude ? ? ? ? ? ?震級(jí)
M7.8 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?里氏7.8
shallow ? ? ? ? ? ? ? ? 淺
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
初步估計(jì)傷亡損失時(shí),開始數(shù)字都很小,隨后逐漸增長。即使是在最大的地震中也不例外。
而在這次地震中,令人擔(dān)憂的是最終統(tǒng)計(jì)出的(傷亡)數(shù)據(jù)會(huì)相當(dāng)高。
這并不僅是因?yàn)橹髡鹫鸺?jí)高達(dá)7.8級(jí)(隨著分析數(shù)據(jù)的增加,該數(shù)字仍有待進(jìn)一步修正),而且震源深度很淺,僅為地下10至15千米。
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>