前段時間,一條奇特的外賣短信在四川外語大學(xué)火了起來。

為什么奇特?因為它是雙語的。

Hello, your phone was power off when I called you. Your meal have been put by me on the vending machine. Please carry it home after you see the message. Thank you. Have pleasant meal.
你好,我打電話給你時你的手機關(guān)機了。你的餐放在自動販賣機上,看到信息后快去把它接回家吧!謝謝你,祝用餐愉快。

這個可不是系統(tǒng)消息哦,而是一個快遞小哥自己寫的。

現(xiàn)在這個小哥已經(jīng)是川外的紅人了,他叫毛召木,就是下面這位:

他從中學(xué)起就偏科,只有英語特別好,如果按照正常的求學(xué)路來說,在中國可以說是沒什么希望的。

不過,在高中時期,他得知自己的英語老師是通過自考進入大學(xué)的,于是在這位老師的啟發(fā)下,他決定自己也要自考川外。

而他最終的夢想,是成為一名同聲傳譯員(simultaneous interpreter)。

為了這個夢想,他特地申請在川外一代送外賣,希望能得到更多鍛煉機會,并利用閑暇時間去川外圖書館自習(xí)。

去年9月,為了獲得和外國人交流的機會,他開始去老外常去的酒吧打工。之后又去網(wǎng)上加入了一些學(xué)習(xí)交流群,結(jié)識了一位外國朋友 faith,毛召木教 faith 中文,faith 則輔導(dǎo)毛召木的英語。

他的故事在川外越來越廣為人知,有同學(xué)說:“看到他,再看看虛度光陰的自己,真是覺得太失敗了?!?/p>

之后,毛召木的故事引起了媒體的注意,不光上了報紙,還被多個網(wǎng)站拍成了短視頻:

?

OK,今天我們就通過他來講講“偏科”用英語怎么說,

?

我們需要用的,就是日歷上的 bias

I have a bias towards mathematics.
我偏科數(shù)學(xué)。

或者 I have a math bias.


那么,我們來造個句子吧~

Everybody is troubled with their own bias. Some of them looks for a way to make use of it.
每個人都被自己的偏向困擾著,而其中一些人試著想辦法將它利用起來。

?

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。