所屬專輯:The Best Of
演唱者:Radiohead

Radiohead(之聲司令,或譯作收音機頭)想必不用過多的介紹了,英倫屆的王牌領(lǐng)軍樂隊,低沉、憂郁、叛逆、自省的聲音給了這個樂隊甚至英倫搖滾以靈魂。在針對所有時代最受歡迎的1000張專輯而進行的民意測驗顯示,這支樂隊出現(xiàn)在新聞媒體中的次數(shù)最多,并且是第一支也唯一的一支在最近時期內(nèi)能威脅到披頭士樂隊的組合。最近看了BBC新劇《黑鏡子》,其中第二集的故事讓人輕易又聯(lián)想到了這首歌?!癝he looks like the real thing,She tastes like the real thing,My fake plastic love...”當我們的社交陷入虛擬,當我們的精神食糧已成為娛樂大眾的工具,當我們已習慣從虛偽夸張取樂,你才會發(fā)現(xiàn)真實是多么可貴,即便保持本色是需要代價的,與體制對抗是要付出代價的,但是什么都不能阻擋人們對真實的原始向往,追逐的腳步永不停歇。

在這首歌的眾多版本中,小編強烈向大家推薦的是下面這個現(xiàn)場版,出自于2003年的Glastonbury Live,請讓我們一起陶醉在Thom Yorke的歌聲里。

The green plastic watering can
一個綠色塑膠澆花桶
For a fake chinese rubber plant
為了一個中國塑膠植物而活

In the fake plastic earth
在這一個虛假不真實的地球上
That she bought from a rubber man
她向一個橡膠男人買下它
In a town full of rubber plans
這一個充滿橡膠植物的小鎮(zhèn)
To get rid of itself
讓它擺脫了自己
It wears her out
這讓她精疲力竭
It wears her out
這使得她疲憊不堪
She lives with a broken man
她與一個絕望的男人一起居住
A cracked polystyrene man
一個精神失常的男人
Who just crumbles and burns
一個才剛崩潰而發(fā)怒的男人
He used to do surgery for girls in the eighties
他在過去80年代常幫女孩們手術(shù)
But gravity always wins
但危險還是常發(fā)生
And it wears him out
這讓他精疲力竭
And it wears him out
這使得他疲憊不堪
And it wears him out
這使得他疲憊不堪
She looks like the real thing
她彷佛是真實的
She tastes like the real thing
她感受到的像是真實的事
My fake plastic love
我這個虛假的塑膠愛情
But I can’t help the feeling
但是我卻無法阻止這樣的感覺蔓延
I could blow through the ceiling
我可以穿過天花板而離去
if I just turned and ran
如果我掉頭就走的話
And it wears me out
這讓我精疲力竭
It wears me out
這使得我疲憊不堪
It wears me out
這使得我疲憊不堪
If I could be who you wanted
如果我能成為你想要的人
if I could be who you wanted
如果我能成為你心目中的人
All the time … all the time …
始終如一 … ?