英聞天天譯: 世界的呼聲
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于世界的呼聲:比爾·蓋茨,帶領(lǐng)我們應(yīng)對(duì)氣候變化吧的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
CONTENT:
This immense achievement involved many people, including 2 million vaccinators fanning out across the vast country, but was due in no small part to the determination of the Bill and Melinda Gates Foundation, whose resources helped make those vaccinations possible. Gates himself is now betting on eradicating polio entirely from the world by 2018 – and who would bet against him?
polio? 骨髓灰質(zhì)炎(小兒麻痹癥)
vaccination 接種,注射
Bill and Melinda Gates Foundation? 比爾和梅琳達(dá)蓋茨基金會(huì)
CMP=share_btn_tw
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:2009年,世界上有約半數(shù)的骨髓灰質(zhì)炎病例出自印度。該疾病傳染性高,可以導(dǎo)致癱瘓甚至死亡。但是直至去年一月份為止,這個(gè)國(guó)家已經(jīng)連續(xù)三年沒有出現(xiàn)一起此類病毒的(相關(guān))病例了。這都是因?yàn)樵搰?guó)上下發(fā)起了疫苗接種項(xiàng)目,現(xiàn)在印度正式宣布其國(guó)內(nèi)已無骨髓灰質(zhì)炎病例。
這種巨大成就得益于多人協(xié)作,這其中包括分布在這片廣袤國(guó)土之上的200萬疫苗接種員,但在很大程度上(成功)是因?yàn)楸葼柡兔妨者_(dá)蓋茨基金會(huì)決心堅(jiān)定,此基金會(huì)提供了大量的資源,使得接種變得可行了起來。如今,蓋茨個(gè)人賭稱到2018年一定會(huì)徹底根除骨髓灰質(zhì)炎- 但是誰敢和他打賭呢?
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>