Thanks to the internet, buying stuff has never been simpler. A swerve of the mouse, a couple of clicks and voila, you've bought something. And getting your hands on your latest purchase is even easier. All you do is sit at home and wait for it to arrive on your doorstep. What could possibly go wrong?
多虧了互聯(lián)網(wǎng),買東西簡(jiǎn)單的不能再簡(jiǎn)單了。鼠標(biāo)一點(diǎn)、幾經(jīng)敲擊、唏噓感嘆,臥槽你已經(jīng)剁手了?!要收貨更是容易了——你要做的就是坐在家里,等待快遞到達(dá)你的家門口。這TM還能咋出幺蛾子?

但是有些快遞員就是辣么……恩……反正你看了圖就知道了……英語君只想問一句:你們咋不上天呢??

As Requested
按照要求(我放在門墊下面了……)

?

I Hate You, Delivery Guy
我恨你,快遞小哥

Look Up
朝上看哦,找包裹朝上看哦

I Think FedEx Used My Package In A Murder Before They Delivered It
我覺得聯(lián)邦快遞在派送我的包裹之前,好像參加了一場(chǎng)謀殺。

FedEx Decided To Get Creative On Me
聯(lián)邦快遞決定在我這里發(fā)揮創(chuàng)造力

UPS Guy Gives No F**ks
UPS的快遞小哥斷然拒絕了我們(我們都說了在家大聲敲門啊有么有?。。。。。?/div>

This Delivery Dude Must Have Felt So Good After Leaving This Package At My Apartment Building
這位快遞小哥把包裹送到之后肯定感覺特別良好

Thanks For Getting These To Me Safe And Intact
謝謝你們安然無恙得將這些送達(dá)給我

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。