欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
      • 2023年3月英語六級翻譯預(yù)測六級:國畫

        2023年3月英語六級考試在即,@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了六級翻譯干貨,一起來看看吧。 2023年3月英語六級翻譯預(yù)測:國畫 中國國畫(Chinese traditional painting)起源于約 6000 年前。紙張發(fā)明以前,人們主六級考試在即,@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了六級翻譯要用陶器(pottery)和絲綢作畫。隨著唐朝經(jīng)濟(jì)和文化的繁榮,傳統(tǒng)國畫逐漸興盛起來。山水畫(landscape)是中國國畫的主要種類之一,主要描繪了中國各地的山川大河和瑰麗的自然風(fēng)光。幾個(gè)世紀(jì)以來,國畫的發(fā)展折射了時(shí)代和社會的變遷。當(dāng)今,經(jīng)典國畫主要收藏和展覽于美術(shù)館,供中外游客欣賞。 【參考譯文】 Chinese traditional

      • 英語六級翻譯提升的好六級方法

        會寫的單詞,可以用同義詞替換或短語翻譯,或者換個(gè)簡單的說法表達(dá)出來,避免寫錯(cuò)單詞。 4、翻譯完要再順一遍,看看有沒有單詞拼寫、少寫詞匯等問題,還要注意時(shí)態(tài)的轉(zhuǎn)變和固定搭配,千萬不六級備考需要針對題型進(jìn)行提升,這樣效率會高很多。但是在備考的過程中,翻譯總是被忽略。今天我們?yōu)榇蠹艺砹擞⒄Z六級翻譯要有語法錯(cuò)誤。 5、在平時(shí)的練習(xí)中可以經(jīng)常把自己的翻譯和答案進(jìn)行對比,把譯文里的好詞、亮點(diǎn)短語等都用小筆記本抄下來,隔上1-2天,再翻譯1次,最好能接近參考譯文。 6、平??梢苑e累一些翻譯的話題,可以從中國的文化、經(jīng)濟(jì)、歷史等方面入手,積累相關(guān)話題的詞匯,以備不時(shí)之需;也可以從閱讀題中積累表達(dá)方式,把閱讀題中的長難句、亮點(diǎn)詞語,用到翻譯和作文中去。 以上就是為大家整理的英語六級翻譯提升的好方法,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭7g的提升是需要方法的,不過也要重視詞匯六級備考需要針對題型進(jìn)行提升,這樣效率會高很多。但是在備考的過程中,翻譯總是被忽略。今天我們?yōu)榇蠹艺砹擞⒄Z六級翻譯提升的好方法,歡迎大家閱讀。 1、先把題目的意思弄明白,分析好句子的語法結(jié)構(gòu),不要根據(jù)自己的聯(lián)想多些,也不要漏翻譯某一句話。 2、翻譯每句話的時(shí)候,先把句子中的主語找出來,學(xué)會拆分句子,靈活運(yùn)用單詞和短語,一定要先翻譯主干。千萬不要逐句逐詞翻譯,要懂得靈活運(yùn)用語法,比如虛擬語氣、被動(dòng)語態(tài)、倒裝結(jié)構(gòu)等,如果不確定語法結(jié)構(gòu)是否正確的話,千萬不要炫技能,用最保守的簡單句就行。 3、要學(xué)會靈活替換單詞,如果遇到不會寫的單詞,可以用同義詞替換或短語翻譯,或者換個(gè)簡單的說法表達(dá)出來,避免寫錯(cuò)單詞。 4、翻譯完要再順一遍,看看有沒有單詞拼寫、少寫詞匯等問題,還要注意時(shí)態(tài)的轉(zhuǎn)變和固定搭配,千萬不要有語法錯(cuò)誤。 5、在平時(shí)的練習(xí)中可以經(jīng)常把自己的翻譯和答案進(jìn)行對比,把譯文里的好詞、亮點(diǎn)短語等都用小筆記本抄下來,隔上1-2天,再翻譯1次,最好能接近參考譯文。 6、平常可以積累一些翻譯的話題,可以從中國的文化、經(jīng)濟(jì)、歷史等方面入手,積累相關(guān)話題的詞匯,以備不時(shí)之需;也可以從閱讀題中積累表達(dá)方式,把閱讀題中的長難句、亮點(diǎn)詞語,用到翻譯和作文中去。 以上就是為大家整理的英語六級的積累。

      • 英語六級翻譯題如何拿六級高分

        會在除夕夜團(tuán)聚,一起吃年夜飯。   【翻譯】 However, New Year’s Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner.   【解析】這句譯文中增添了for,to等介詞,因?yàn)檫@些介詞是連接英語句子的重要紐帶。英語中還增譯了“an occasion”這個(gè)名詞,用來說明“除夕夜”這個(gè)特六級的時(shí)候,很多同學(xué)都覺得翻譯是最簡單的一個(gè)題型,只要詞匯量達(dá)到了,翻譯別的時(shí)刻,顯示了中國人對于除夕夜的重視。   翻譯在整個(gè)試卷中占到很大的比重,四六級考生一定要加強(qiáng)重視,掌握基本的翻譯方法,確保考場上完整通順的寫出譯文。由于文章內(nèi)容選材多是有關(guān)中國的,所以考生應(yīng)多關(guān)注有關(guān)中國介紹的英文文章,以便積累相關(guān)詞匯和表達(dá)。   以上就是為大家整理的英語六級翻譯如何拿高分,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。六級翻譯其實(shí)對于通過四級的考生來說是不難的,只要多提高自己的詞匯量,掌握好的方法,翻譯取得高分不是六級的時(shí)候,很多同學(xué)都覺得翻譯是最簡單的一個(gè)題型,只要詞匯量達(dá)到了,翻譯就沒有什么問題,其實(shí)不然。今天我們?yōu)榇蠹艺砹擞⒄Z六級翻譯如何拿高分,一起來了解一下吧。   詞義選擇法   英語單詞含義豐富,往往一詞多義,所以翻譯的過程中確定詞義是很重要的,要注意單詞所處的語境、詞義的褒貶和感情色彩等。來看下面的例句:   【例句】人們還會在門上粘貼紅色的對聯(lián)……   【翻譯】And doors will be decorated with red couplets...   【解析】對聯(lián)是couplets,“粘貼”比較難譯,有同學(xué)會想到put up 或post up”張貼”,但這樣一來,“貼對聯(lián)”的含義就很難表達(dá)貼切。其實(shí)貼對聯(lián)就是用對聯(lián)來裝飾門楣,因此這里用了“decorate”表意更貼切。   詞類轉(zhuǎn)換法   中文與英文的語言特點(diǎn)不同,所以在翻譯中,很多詞義不能完全做到等價(jià)。因此,詞類轉(zhuǎn)換就成了一種常用的翻譯手段。另外,適當(dāng)轉(zhuǎn)換詞性也可以使譯文更符合英語表達(dá)習(xí)慣。   例如,英語語法規(guī)則要求一個(gè)簡單句中只能有一個(gè)謂語動(dòng)詞,大量原來應(yīng)該由動(dòng)詞表達(dá)的概念,常需借助于名詞,因?yàn)槊~比較不受形態(tài)規(guī)則變化的束縛,使用相對靈活、方便。   【例句】各地歡度春節(jié)的習(xí)俗和傳統(tǒng)有很大差異。   【翻譯】 Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place.   【 解析】“歡度”一次本是動(dòng)詞,但如果英文中也用動(dòng)詞來表達(dá),則整個(gè)句子的結(jié)構(gòu)就不好處理,所以英文譯文中用了“celebration”來表達(dá),這就使得整個(gè)句子表述更加通順、地道。   增詞譯法   中文與英文存在很大差異,所以在翻譯中,很多時(shí)候都需要增加漢語里沒有出現(xiàn)的詞,目的是使譯文符合英語語法的要求。增加的詞多為冠詞、名詞或代詞、連詞和介詞等。這些詞性都是英語中所特有的語言。   【例文】但通常每個(gè)家庭都會在除夕夜團(tuán)聚,一起吃年夜飯。   【翻譯】 However, New Year’s Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner.   【解析】這句譯文中增添了for,to等介詞,因?yàn)檫@些介詞是連接英語句子的重要紐帶。英語中還增譯了“an occasion”這個(gè)名詞,用來說明“除夕夜”這個(gè)特別的時(shí)刻,顯示了中國人對于除夕夜的重視。   翻譯在整個(gè)試卷中占到很大的比重,四六級考生一定要加強(qiáng)重視,掌握基本的翻譯方法,確??紙錾贤暾樀膶懗鲎g文。由于文章內(nèi)容選材多是有關(guān)中國的,所以考生應(yīng)多關(guān)注有關(guān)中國介紹的英文文章,以便積累相關(guān)詞匯和表達(dá)。   以上就是為大家整理的英語六級翻譯如何拿高分,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。六級難事。

      • 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:塔克拉瑪干六級沙漠

        英語六級翻譯是很多同學(xué)頭疼的一個(gè)內(nèi)容,@滬江英語四六級微信公眾號建議大家在考前多多練習(xí),掌握不同話題詞匯。今天為大家?guī)淼氖?024年6月英語六級翻譯預(yù)測:塔克拉瑪干沙漠,希望對你有所幫助。 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:塔克拉瑪干沙漠 塔克拉瑪干沙漠(the Taklamakan Desert)是中國最大的沙漠,面積約為33萬平方千米。“塔克拉瑪干”在維吾爾語(Uyghur language)里的意思是“走得進(jìn),出不來”,因此塔克拉瑪干沙漠也被稱為“死亡之?!薄_@里沙丘(sand dune)遍布,受狂風(fēng)影響,沙丘時(shí)常移動(dòng)。據(jù)統(tǒng)計(jì),這些沙丘每年大約移動(dòng)150米,嚴(yán)重影響了當(dāng)?shù)鼐用竦纳?

      • 英語六級考試翻譯怎么六級提分?

        翻譯在英語六級中占有一部分地位,但是很多人都做不好翻譯這個(gè)題型。那么英語六級考試翻譯排在晚上睡覺前或其他時(shí)間,要循序漸進(jìn),不要三天打魚兩天曬網(wǎng)。 2.單詞 單詞是英語的基礎(chǔ),沒有單詞,就像建一座沒有磚的房子,只能幻想空中樓閣。背單詞要掌握一定的技巧,這樣就可以事半功倍。 具體的技能和經(jīng)驗(yàn)可以不斷總結(jié),適合自己的才是比較好的。如可以每天固定背10個(gè)單詞,第二天復(fù)習(xí)前一天的單詞,然后在每個(gè)星期天花1個(gè)小時(shí)復(fù)習(xí)一周的單詞,每個(gè)月的最后一天花幾個(gè)小時(shí)復(fù)習(xí)一整個(gè)月的單詞。 這樣堅(jiān)持下去,半年就能積累大量的詞匯??荚嚽鞍褑卧~再復(fù)習(xí)一遍。因?yàn)槭轻槍荚?,可以找到關(guān)于四六級考試的高頻詞語,重點(diǎn)背誦一下(網(wǎng)絡(luò)上有很多相關(guān)資料)。 3.閱讀 閱讀就是增加閱讀量,提高閱讀速度,掌握一定的閱讀技巧。剛開始的時(shí)候,因?yàn)榛A(chǔ)比較差,所以寫太難的文章肯定不適合基礎(chǔ)差的朋友。 可以先做真題,從四級到六級,努力理解真題中的句子、單詞,對難句要做一定的分析,尤其是語法結(jié)構(gòu)。 當(dāng)正確率低的時(shí)候,不要灰心,堅(jiān)持下去,從每一篇閱讀里面吸取精華,你很快就會發(fā)現(xiàn):閱讀真的沒有那么可怕。 4.作文 平時(shí)可以選擇性背誦一些范文,如果背誦了很多范文,作文就不會低于6分。但是建議在背誦的時(shí)候,你可以用一本小書把一些精彩的句子抄下來,經(jīng)??纯床⑴e一反三。同一個(gè)句子,用在不同的地方,會有不同的效果。 以上就是為大家整理的英語六級考試翻譯怎么提分的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭U莆樟肆壏g的方法,大家就要按照方法提升自己,相信可以取得六級中占有一部分地位,但是很多人都做不好翻譯這個(gè)題型。那么英語六級考試翻譯怎么提分呢,今天我們?yōu)榇蠹艺砹擞⒄Z六級考試翻譯怎么提分,歡迎大家閱讀。 英語六級考試翻譯怎么提分? 下面是六條關(guān)于提高英語六級翻譯分?jǐn)?shù)的學(xué)習(xí)技巧: 1、先把題目的意思弄明白,分析好句子的語法結(jié)構(gòu),不要根據(jù)自己的聯(lián)想多些,也不要漏翻譯某一句話。 2、翻譯每句話的時(shí)候,先把句子中的主語找出來,學(xué)會拆分句子,靈活運(yùn)用單詞和短語,一定要先翻譯主干。千萬不要逐句逐詞翻譯,要懂得靈活運(yùn)用語法,比如虛擬語氣、被動(dòng)語態(tài)、倒裝結(jié)構(gòu)等,如果不確定語法結(jié)構(gòu)是否正確的話,千萬不要炫技能,用較保守的簡單句就行。 3、要學(xué)會靈活替換單詞,如果遇到不會寫的單詞,可以用同義詞替換或短語翻譯,或者換個(gè)簡單的說法表達(dá)出來,避免寫錯(cuò)單詞。 4、翻譯完要再順一遍,看看有沒有單詞拼寫、少寫詞匯等問題,還要注意時(shí)態(tài)的轉(zhuǎn)變和固定搭配,千萬不要有語法錯(cuò)誤。 5、在平時(shí)的練習(xí)中可以經(jīng)常把自己的翻譯和答案進(jìn)行對比,把譯文里的好詞、亮點(diǎn)短語等都用小筆記本抄下來,隔上1-2天,再翻譯1次,較好能接近參考譯文。 6、平??梢苑e累一些翻譯的話題,可以從中國的文化、經(jīng)濟(jì)、歷史等方面入手,積累相關(guān)話題的詞匯,以備不時(shí)之需;也可以從閱讀題中積累表達(dá)方式,把閱讀題中的長難句、亮點(diǎn)詞語,用到翻譯和作文中去。 英語六級復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)分享 1.聽力 聽力部分是四六級考試中最容易得分的部分。一共20分,如果聽力水平不錯(cuò),得到16-18分也不成問題。建議采取由易到難的策略,選擇歷年真題系列,或者選擇聽CRI,注意每次時(shí)間不要太長,10分鐘左右就可以了??梢园才旁谕砩纤X前或其他時(shí)間,要循序漸進(jìn),不要三天打魚兩天曬網(wǎng)。 2.單詞 單詞是英語的基礎(chǔ),沒有單詞,就像建一座沒有磚的房子,只能幻想空中樓閣。背單詞要掌握一定的技巧,這樣就可以事半功倍。 具體的技能和經(jīng)驗(yàn)可以不斷總結(jié),適合自己的才是比較好的。如可以每天固定背10個(gè)單詞,第二天復(fù)習(xí)前一天的單詞,然后在每個(gè)星期天花1個(gè)小時(shí)復(fù)習(xí)一周的單詞,每個(gè)月的最后一天花幾個(gè)小時(shí)復(fù)習(xí)一整個(gè)月的單詞。 這樣堅(jiān)持下去,半年就能積累大量的詞匯??荚嚽鞍褑卧~再復(fù)習(xí)一遍。因?yàn)槭轻槍荚?,可以找到關(guān)于四六級考試的高頻詞語,重點(diǎn)背誦一下(網(wǎng)絡(luò)上有很多相關(guān)資料)。 3.閱讀 閱讀就是增加閱讀量,提高閱讀速度,掌握一定的閱讀技巧。剛開始的時(shí)候,因?yàn)榛A(chǔ)比較差,所以寫太難的文章肯定不適合基礎(chǔ)差的朋友。 可以先做真題,從四級到六級,努力理解真題中的句子、單詞,對難句要做一定的分析,尤其是語法結(jié)構(gòu)。 當(dāng)正確率低的時(shí)候,不要灰心,堅(jiān)持下去,從每一篇閱讀里面吸取精華,你很快就會發(fā)現(xiàn):閱讀真的沒有那么可怕。 4.作文 平時(shí)可以選擇性背誦一些范文,如果背誦了很多范文,作文就不會低于6分。但是建議在背誦的時(shí)候,你可以用一本小書把一些精彩的句子抄下來,經(jīng)??纯床⑴e一反三。同一個(gè)句子,用在不同的地方,會有不同的效果。 以上就是為大家整理的英語六級考試翻譯怎么提分的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。掌握了六級不錯(cuò)的成績。

      • 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測六級:昆曲

        響了許多其他的中國戲曲形式。今天,昆曲依然在中國的一些大城市被進(jìn)行表演,受到了許多人的喜愛。 參考譯文 Kunqu Opera originated in the Kunshan region of Jiangsu. It is one of the oldest existing forms of Chinese operas with a history of more than 600 years. Kunqu Opera has a complete system of acting characterized by its own distinctive tunes. During the early Ming Dynasty, Kunqu Opera got developed and it dominated Chinese theatre from the 16th to the 18th century. In addition, Kunqu Opera has influenced many other Chinese theatre forms. Today, Kunqu Opera is still played in some major cities of China and enjoys a popularity among many people. 翻譯要點(diǎn) ①至今已有600多年的歷史:“已有600多年的歷史”可譯為with a history of more than 600 years,其中with ahistory of意六級翻譯表示“有...的歷史”,more than表示“多于,超過”。 ②昆曲在明朝初期得到發(fā)展:“發(fā)展”可譯為develop,常用的短語有develop into, 意為“發(fā)展成為”?!懊鞒跗凇笨勺g為theearly Ming Dynasty,而“明朝末期”可譯為the late MingDynasty。 ③此外,昆曲還影響了許多其他的中國戲曲形式:“此外”可譯為in addition。“影響”可譯為influence,也可譯為have the influence of。 以上就是關(guān)于“2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:昆曲”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝同學(xué)們早日通過六級翻譯???xì)v史文化、政治經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展等方面,大家在備考過程中需要熟記相關(guān)話題的詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語六級翻譯預(yù)測:昆曲,一起來看看吧。 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:昆曲 昆曲(Kunqu Opera)源于江蘇昆山地區(qū),至今已有600多年的歷史,它是中國戲曲最古老的存在形式之一。昆曲有一個(gè)完整的表演體系并且有自己獨(dú)特的腔調(diào)。昆曲在明朝初期得到發(fā)展。從16到18世紀(jì),它一直主宰著中國戲曲。此外,昆曲還影響了許多其他的中國戲曲形式。今天,昆曲依然在中國的一些大城市被進(jìn)行表演,受到了許多人的喜愛。 參考譯文 Kunqu Opera originated in the Kunshan region of Jiangsu. It is one of the oldest existing forms of Chinese operas with a history of more than 600 years. Kunqu Opera has a complete system of acting characterized by its own distinctive tunes. During the early Ming Dynasty, Kunqu Opera got developed and it dominated Chinese theatre from the 16th to the 18th century. In addition, Kunqu Opera has influenced many other Chinese theatre forms. Today, Kunqu Opera is still played in some major cities of China and enjoys a popularity among many people. 翻譯要點(diǎn) ①至今已有600多年的歷史:“已有600多年的歷史”可譯為with a history of more than 600 years,其中with ahistory of意表示“有...的歷史”,more than表示“多于,超過”。 ②昆曲在明朝初期得到發(fā)展:“發(fā)展”可譯為develop,常用的短語有develop into, 意為“發(fā)展成為”?!懊鞒跗凇笨勺g為theearly Ming Dynasty,而“明朝末期”可譯為the late MingDynasty。 ③此外,昆曲還影響了許多其他的中國戲曲形式:“此外”可譯為in addition?!坝绊憽笨勺g為influence,也可譯為have the influence of。 以上就是關(guān)于“2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:昆曲”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝同學(xué)們早日通過六級。

      • 2023年12月英語六級翻譯練習(xí)六級:洞庭湖

        英語六級翻譯??颊谓?jīng)濟(jì)、歷史文化等話題,大家在考前需要掌握不同話題翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?023年12月英語六級翻譯練習(xí):洞庭湖,希望對你有所幫助。 2023年12月英語六級翻譯練習(xí):洞庭湖 洞庭湖位于湖南省東北部,面積很大,但湖水很淺。洞庭湖是長江的蓄洪地, 湖的大小很大程度上取決于季節(jié)變化。湖北和湖南兩省因其與湖的相對位置而得名:湖北意為“湖的北邊”, 而湖南則為“湖的南邊”。洞庭湖作為龍舟賽的發(fā)源地,在中國文化中享有盛名。據(jù)說龍舟賽始于洞庭湖東岸,為的是搜尋楚國愛國詩人屈原的遺體。龍舟賽與洞庭湖及周邊的美景,每年都吸引著成千上萬來自全國和世界各地的游客

      • 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測六級:知識產(chǎn)權(quán)

        英語六級翻譯是很多同學(xué)頭疼的一個(gè)內(nèi)容,@滬江英語四六級微信公眾號建議大家在考前多多練習(xí),掌握不同話題詞匯。今天為大家?guī)淼氖?024年6月英語六級翻譯預(yù)測:塔克拉瑪干沙漠,希望對你有所幫助。 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:知識產(chǎn)權(quán) 改革開放以來,中國經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,對外貿(mào)易成績顯著。中國經(jīng)濟(jì)和對外貿(mào)易發(fā)展的良好局面來之不易,這與我國政府重視知識產(chǎn)權(quán)(intellectual property rights)保護(hù)是分不開的。經(jīng)過二十多年的努力,中國知識產(chǎn)權(quán)事業(yè)全面發(fā)展,為鼓勵(lì)自主創(chuàng)新,增強(qiáng)自主研發(fā)能力,提高國際競爭力提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)和有力的保障。強(qiáng)化知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)制度已成為世界各國發(fā)展科技、經(jīng)濟(jì)

      • 2023年3月英語六級翻譯預(yù)測六級:故宮

        2023年3月英語六級考試在即,@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了六級翻譯干貨,一起來看看吧。 2023年3月英語六級翻譯預(yù)測:故宮 故宮(the Imperial Palace)位于北京市中心,是世界上現(xiàn)存規(guī)模最大、保存最完整的古代皇宮和古建筑群(architectural complex)。這座歷史悠久的宮殿,面積宏大,南六級考試在即,@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了六級翻譯北約千米,東西753米。整個(gè)皇宮相傳共有9999個(gè)房間,分為外朝和內(nèi)庭兩部分。外朝是皇帝行使權(quán)力、舉行盛典的地方。內(nèi)庭是皇帝的居住之地。故宮建筑群是中國古代宮殿建筑(Palatial architecture)的典范,對東亞及其他國家的文化和建筑產(chǎn)生了重大影響。而今

      • 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測六級:宋朝

        英語六級翻譯是很多同學(xué)頭疼的一個(gè)內(nèi)容,@滬江英語四六級微信公眾號建議大家在考前多多練習(xí),掌握不同話題詞匯。今天為大家?guī)淼氖?024年6月英語六級翻譯練習(xí):宋朝,希望對你有所幫助。 2024年6月英語六級翻譯練習(xí):宋朝 宋朝始于960年,一直延續(xù)到1279年。這一時(shí)期,中國經(jīng)濟(jì)大幅增長,成為世界上最六級翻譯是很多同學(xué)頭疼的一個(gè)內(nèi)容,@滬江英語四六級先進(jìn)的經(jīng)濟(jì)體,科學(xué)、技術(shù)、哲學(xué)和數(shù)學(xué)蓬勃發(fā)展。宋代中國是世界歷史上首先發(fā)行紙幣的國家。宋朝還最早使用火藥并發(fā)明了活字(movable-type)印刷。人口增長迅速,越來越多的人住進(jìn)城市,那里有熱鬧的娛樂場所。社會生活多種多樣,人們聚集在一起觀看和交易珍貴藝術(shù)品。宋朝的政府體制在當(dāng)時(shí)也是先進(jìn)