-
英語(yǔ)六級(jí)真題閱讀長(zhǎng)難句分析六級(jí)(16)
閱讀是英語(yǔ)六級(jí)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法,積累高級(jí)
-
如何應(yīng)對(duì)雅思閱讀長(zhǎng)難句
就是加了從句,或者是由連詞和平衡結(jié)構(gòu)把若干簡(jiǎn)單句合并在了一起。雅思長(zhǎng)難句最頻繁出現(xiàn)的情況包括如下幾種: 定語(yǔ)從句:that, which(介詞+which), who,… 狀語(yǔ)從句:v+ing 尋找平衡結(jié)構(gòu):三大連詞 and/or/but, not only…but also… not…but… no more/longer/less …than as…as not so …as… . . . 還有一種特殊主系表值得單獨(dú)說(shuō)一說(shuō): There be句型:尋找中心詞 雅思閱讀練習(xí)這個(gè)句型之所以特殊,是因?yàn)橄祫?dòng)詞和表語(yǔ)都閱讀文章中,長(zhǎng)難句經(jīng)常是我們遇到的難題。下面是小編給大家分享的幾個(gè)解題方法,大家可以作為參考。 雅思閱讀長(zhǎng)難句已經(jīng)以倒裝的形式給出來(lái)了,欠缺的只是一個(gè)主語(yǔ)中心詞而已,因此我們看到了there be開(kāi)頭的句子,一定先集中精力尋找到那個(gè)中心點(diǎn)。此外,這個(gè)句子是一些同學(xué)在雅思作文考場(chǎng)上易犯錯(cuò)誤的地方。在時(shí)間緊迫的壓力下,可能會(huì)有同學(xué)不自覺(jué)地受到了中文思維的影響,寫出諸如“There are many people do something.”此類
2021-10-27 -
英語(yǔ)六級(jí)真題閱讀長(zhǎng)難句分析六級(jí)(10)
分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法,積累高級(jí)詞匯、句型不可或缺的來(lái)源。而六級(jí)英語(yǔ)真題閱讀部分均選自Times、Telegraph等著名外文報(bào)紙及雜志,其行文和詞匯原汁原味,值得考生細(xì)細(xì)品味和靈活借鑒。準(zhǔn)備2014年6月英語(yǔ)六級(jí)考試的同學(xué)們,還等什么?趕快學(xué)起來(lái)吧!同時(shí),歡迎各位考生針對(duì)例句的翻譯及分析給出自己的理解哦! 1. Conflict, defined as opposition among social entities directed against one another is distinguished from competition, defined as opposition among social entities independently striving for something which is in?[w]inadequate[/w]?supply. (1996. 閱讀. 1. Text 2) 【譯文】沖突的定義是社會(huì)實(shí)體與另一實(shí)體間的對(duì)抗,而競(jìng)爭(zhēng)的定義是不同社會(huì)實(shí)體間獨(dú)立爭(zhēng)奪供應(yīng)不足的資源而發(fā)生的對(duì)抗。這兩者的性質(zhì)是截然不同。 【析句】主句是Conflict is distinguished from competition,主語(yǔ)conflict后,defined as oppostion among social entities directed against one another為過(guò)去分詞作定語(yǔ),相當(dāng)于which is defined as...。同樣,介詞賓語(yǔ)competition后也有相同的結(jié)構(gòu),使得句子前后對(duì)稱。而后一句中,social entities后又有striving for some thing現(xiàn)在分詞作定語(yǔ)修飾social entities,而something后是which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句。 2. While it is true that this competition may?[w]induce[/w]?efforts to expand territory at the expense of others, and thus lead to conflict, it cannot be said that war-like conflict among nations is?[w]inevitable[/w], although competition is. (1996. 閱讀. 1. Text 2) 【譯文】這種競(jìng)爭(zhēng)可能真得會(huì)導(dǎo)致國(guó)家竭力侵占他國(guó)以擴(kuò)大本國(guó)領(lǐng)土,沖突隨之產(chǎn)生,但是即使國(guó)家之間的競(jìng)爭(zhēng)是不可避免的,也不能說(shuō)發(fā)生類似戰(zhàn)爭(zhēng)的沖突同樣無(wú)法避免。 【析句】復(fù)合句。首先是while作連詞引導(dǎo)的與主句含義相反的句子,while it is true that this competition may induce efforts to expand...and thus lead to conflict,it is true that從句中,it作形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)是后面的that引導(dǎo)的主語(yǔ)從句。主句在句中,同樣是it作形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)是后面的that從句,而that從句中,主句是war-like conflict is inevitable,后面是although引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句。 3. Having evolved when the pace of life was slower, the human brain has an inherent defect that prevents it from absorbing several streams of information simultaneously and acting on them quickly. (1996. 閱讀. 1. Text3) 【譯文】人腦在生活節(jié)奏更慢的過(guò)去得到進(jìn)化,因此人腦內(nèi)部存在著缺陷,使它閱讀是英語(yǔ)六級(jí)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法,積累高級(jí)不能同時(shí)理解多條信息流并迅速采取行動(dòng)。 【析句】復(fù)合句。主句是the human brain has an inherent defect,defect后是定語(yǔ)從句that prevents it from absorbing...and acting...。主句前,having evolved...是現(xiàn)在分詞作原因狀語(yǔ),同時(shí)句子中又包含了時(shí)間主語(yǔ)從句when the pace of life was slower表明having evolved的時(shí)間。 聲明:本文句子翻譯及解析為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明六級(jí)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法,積累高級(jí)詞匯、句型不可或缺的來(lái)源。而六級(jí)英語(yǔ)真題閱讀部分均選自Times、Telegraph等著名外文報(bào)紙及雜志,其行文和詞匯原汁原味,值得考生細(xì)細(xì)品味和靈活借鑒。準(zhǔn)備2014年6月英語(yǔ)六級(jí)出處。
-
四六級(jí)備考:攻克閱讀長(zhǎng)難句的竅門
要按上面2種思路考慮,一般都能準(zhǔn)確地判斷出詞在句子中的意思。 句子大意:因?yàn)樯现馨讓m網(wǎng)站首次設(shè)置了一個(gè)網(wǎng)上系統(tǒng),那些想發(fā)信息給總統(tǒng)的人們必須瀏覽多達(dá)至九個(gè)網(wǎng)頁(yè)的內(nèi)容,還要填一份詳細(xì)的表格,而這個(gè)表格的個(gè)問(wèn)題就是信息發(fā)送者的白宮的政策是支持還是反對(duì)。 再看下面一個(gè)例子:DNA analysis has been so successfully applied in criminal investigations that the media coverage has left the public a strong perception that DNA analysis is infallible.在理解這個(gè)句子時(shí)一定要抓住句子的核心so that句型,在這個(gè)句子中它引導(dǎo)結(jié)果狀語(yǔ)從句,在口語(yǔ)中這個(gè)that可以省略。第二個(gè)that則是引導(dǎo)名詞性從句。 句子大意:DNA鑒定這種技術(shù)在犯罪調(diào)查中已經(jīng)得到如此成功的運(yùn)用,以至于媒體對(duì)它的報(bào)道使公眾深信DNA鑒六級(jí)備考的難點(diǎn)是什么?相信很多人都會(huì)說(shuō)是閱讀,閱讀之所以難是因?yàn)槠容^長(zhǎng),時(shí)間比較短,其實(shí)想要攻克閱讀定是可靠的。 另外留2個(gè)題目供大家參考練習(xí)(要求在短的時(shí)間內(nèi)找出句子的主干): 1. Any company larger than 300 workers that fails to meet the minimum hiring standard must pay a penalty of 50000 Yen for each of the unfilled positions. 2. Many of life’s problems which were solved by asking family members,friends or colleagues are beyond the capability of the extended family to resolve. 3. The period characterized by so vast a body of elaborately representational art produced for the sake of illustrating anecdote also produced a number of painters who examined the mechanism of lght and visual perception. 以上就是攻克閱讀長(zhǎng)難句的竅門,四六級(jí)成功與否的關(guān)鍵就在于閱讀,想要提高自己的閱讀能力,首先就必須對(duì)篇幅中的長(zhǎng)難句做好準(zhǔn)備,如果長(zhǎng)難句不會(huì)做,不理解其中的意思,閱讀就算是OVER了,希望本篇文章可以幫助大家。
2020-10-06 -
英語(yǔ)六級(jí)真題閱讀長(zhǎng)難句分析六級(jí)(20)
閱讀是英語(yǔ)六級(jí)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法,積累高級(jí)
-
英語(yǔ)六級(jí)真題閱讀長(zhǎng)難句分析六級(jí)(14)
閱讀是英語(yǔ)六級(jí)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法,積累高級(jí)
-
英語(yǔ)六級(jí)真題閱讀長(zhǎng)難句分析六級(jí)(25)
以為是短語(yǔ)seem to的用法,結(jié)果導(dǎo)致理解失誤。最后主句主語(yǔ)the notion有that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾。 2. Already the public agencies for adult education are?[w=swamp]swamped[/w]?by the tide that has swept over them since depression began. (2003. 閱讀. 6. Text 3) 【譯文】從事成人教育的公共機(jī)構(gòu)已經(jīng)因?yàn)榻?jīng)濟(jì)蕭條開(kāi)始以來(lái)席卷全國(guó)的趨勢(shì)而陷入困境。 【析句】例句2的句子結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜,主句the public agencies for adult education are swamped by the tide, that has swept over them...作定語(yǔ)從句修飾the tide, 而定語(yǔ)從句中,又有since引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句,這個(gè)時(shí)間是修飾swept over這個(gè)動(dòng)作的。 3. A new high-performance contact lens under development at the department for applied physics at the University of Heidelberg will not only correct ordinary vision defects but will enhance normal night vision as much as five times, making people's vision sharper than that of cats. (2003. 閱讀. 6. Text 4) 【譯文】海德堡大學(xué)應(yīng)用物理系正在研究的高水平新型隱形眼鏡不閱讀是六級(jí)英語(yǔ)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法,積累高級(jí)僅能矯正普通的視力問(wèn)題,還能把正常夜間視力提高五倍,使人的視力比貓還要敏銳。 【析句】復(fù)合句。主句是A new high-performance contact lens will not only correct ordinary vision defects but will enhance normal night vision, 可以看出,主句的主干是not only...but(also)結(jié)構(gòu)連接前后兩個(gè)并列句,contanct lens后有幾個(gè)介詞短語(yǔ)點(diǎn)明了研究的地點(diǎn)。最后,making people's vision...是現(xiàn)在分詞引導(dǎo)結(jié)果狀語(yǔ)。 聲明:本文句子翻譯及解析為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明六級(jí)英語(yǔ)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法,積累高級(jí)詞匯、句型不可或缺的來(lái)源。而六級(jí)英語(yǔ)真題閱讀部分均選自Times、Telegraph等著名外文報(bào)紙及雜志,其行文和詞匯原汁原味,值得考生細(xì)細(xì)品味和靈活借鑒。準(zhǔn)備2014年英語(yǔ)六級(jí)出處。
-
英語(yǔ)六級(jí)真題閱讀長(zhǎng)難句分析六級(jí)(15)
閱讀是英語(yǔ)六級(jí)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法,積累高級(jí)句話是否有爭(zhēng)議,眼睛在人際交流中起到了極為重要的作用,這卻是事實(shí)。 【析句】例句3由兩個(gè)是轉(zhuǎn)折關(guān)系的并列句組成,但省略了連接詞but。第一句話,wether the eyes are...is debatable中,wether引導(dǎo)主語(yǔ)從句。同樣,在后一句話中,that也引導(dǎo)主語(yǔ)從句。這樣使得句子結(jié)構(gòu)前后對(duì)稱。 聲明:本文句子翻譯及解析為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明六級(jí)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法,積累高級(jí)詞匯、句型不可或缺的來(lái)源。而六級(jí)英語(yǔ)真題閱讀部分均選自Times、Telegraph等著名外文報(bào)紙及雜志,其行文和詞匯原汁原味,值得考生細(xì)細(xì)品味和靈活借鑒。準(zhǔn)備2014年英語(yǔ)六級(jí)出處。
-
英語(yǔ)六級(jí)真題閱讀長(zhǎng)難句分析六級(jí)(17)
閱讀是英語(yǔ)六級(jí)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法,積累高級(jí)
-
英語(yǔ)六級(jí)真題閱讀長(zhǎng)難句分析六級(jí)(19)
小編前言:閱讀是英語(yǔ)六級(jí)中重要的得閱讀是英語(yǔ)六級(jí)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法,積累高級(jí)詞匯、句型不可或缺的來(lái)源。而六級(jí)英語(yǔ)真題閱讀部分均選自Times、Telegraph等著名外文報(bào)紙及雜志,其行文和詞匯原汁原味,值得考生細(xì)細(xì)品味和靈活借鑒。準(zhǔn)備2014年英語(yǔ)六級(jí)的同學(xué)們,還等什么?趕快學(xué)起來(lái)吧!同時(shí),歡迎各位考生針對(duì)例句的翻譯及分析給出自己的理解哦! 1. But if the animals are confronted with situations they have no control over, they later behave passively when faced with experiences they can control. (1999. 閱讀. 6. Text 1) 【譯文】但是如果動(dòng)物面臨它們自己無(wú)法控制的情況,那么此后它們?cè)诿鎸?duì)自己可以控制的情況時(shí)就會(huì)表現(xiàn)得消極。 【析句】復(fù)合句。主句是they later behave passively,主句前是if引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句,they have no control over作定語(yǔ)從句修飾situations。主句后面是when引導(dǎo)的省略了主語(yǔ)、系動(dòng)詞的時(shí)間狀語(yǔ)從句,而時(shí)間狀語(yǔ)從句中experiences后有they can control定語(yǔ)從句修飾。 2. In 1975 psychologist Robert Ader at the University of Rochester School of Medicine conditioned mice to avoid saccharin by simultaneously feeding them the sweetener and injecting them with a drug that while suppressing their immune systems caused stomach upsets. (1999. 閱讀. 6. Text 1) 【譯文】1975年羅徹斯特大學(xué)醫(yī)學(xué)院的心理學(xué)家羅伯特·阿德在使小白鼠對(duì)排斥糖精形成條件反射的實(shí)驗(yàn)中,喂食老鼠的同時(shí)給它們注射一種抑制免疫系統(tǒng)還會(huì)引起腹痛的藥劑。 【析句】復(fù)合句。主句是Robert Ader conditioned mice to avoid saccharin by...。比較復(fù)雜的是by引導(dǎo)的方式狀語(yǔ),by feeding and injecting...,體現(xiàn)了介詞后的動(dòng)詞要用ing形式。而inject them with a drug后that引導(dǎo)定語(yǔ)從句修飾a drug,并且定語(yǔ)從句中,that caused stomach upsets作主句,while引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句。 3. In order to?[w]extinguish[/w]?this dislike for the sweetener, Ader reexposed the animals to?[w]saccharin[/w], this time without the drug, and was astonished to find that those mice that had received the highest amounts of sweetener during their earlier conditioning died. (1999. 閱讀. 6. Text 1) 【譯文】為了消除小白鼠對(duì)于糖精的排斥,阿德再次讓小白鼠接觸糖精,但這次不再注射藥物。他驚訝地發(fā)現(xiàn),那些在之前的條件反射訓(xùn)練中攝取糖精量最大的小白鼠都死了。 【析句】復(fù)合句。主句是Ader reexposed the animals to saccharin, and was astonished to find that..., 可以看出,主句由and連接的兩個(gè)并列句組成,前一句為簡(jiǎn)單句,in order to extinguish...在第一句中作目的狀語(yǔ),this time without the drug作伴隨狀語(yǔ)。后一句中,find后有that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,those mice died,而賓語(yǔ)從句的主語(yǔ)those mice后又有that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾。 聲明:本文句子翻譯及解析為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明六級(jí)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語(yǔ)法,積累高級(jí)詞匯、句型不可或缺的來(lái)源。而六級(jí)英語(yǔ)真題閱讀部分均選自Times、Telegraph等著名外文報(bào)紙及雜志,其行文和詞匯原汁原味,值得考生細(xì)細(xì)品味和靈活借鑒。準(zhǔn)備2014年英語(yǔ)六級(jí)出處。