-
Jimmy Smits加入新版《24小時(shí)》
[en]Fox is brining veteran TV actor Jimmy Smits to its 24 reboot, TVLine reports.[/en][cn]FOX電視臺邀請到一位演藝經(jīng)驗(yàn)豐富的男演員加入新版《24小時(shí)》。[/cn] [en]The new series, 24: Legacy will find Smits as a series regular playing John Donovan.[/en][cn]Smits加入新版《24小時(shí):遺產(chǎn)》,扮演循環(huán)角色John Donovan。[/cn] [en]The new series would span 12 episodes, with The Walking Dead's Corey Hawkins playing the new Jack Bauer. His character, Eric Carter, is a onetime Army Ranger who finds himself roped back into action when his past catches up with him and turns to the CTU to help save his life and stop a big terror attack. The Messengers' Anna Diop will play his wife.[/en][cn]新版《24小時(shí)》將會有12集,這部劇將會有《行尸走肉》男演員Corey Hawkins扮演代替原版男主角Jack Bauer。他將會扮演一位名叫Eric Carter的美國陸軍游騎兵,退役后無意間被牽扯進(jìn)一場巨大的恐怖襲擊活動?!短毡尽放輪TAnna Diop將臺會在新劇中扮演男主的老婆。[/cn]
2016-03-10 -
《疑犯追蹤》第五季確認(rèn)被砍
碎了,制作人喬納森·諾蘭和克雷格·普拉格曼打碎了我們的心,他們正式確認(rèn)第五季將會是《疑犯追蹤》最終季,《疑犯追蹤》正式被砍?!拔覀兎浅Ed奮地與fans一起分享這最后一季?!彼麄冊诼?lián)合聲明中這樣說道,并表達(dá)了對于fans的支持以及全體工作人員的感謝。[/cn] [en]"The good news is that Season 5 was written with the possibility that it would be the final season, meaning there will be no unresolved cliffhangers when it shuts off for good.[/en][cn]當(dāng)然也有好消息,那就是這部劇按照最終季的方式來寫的話就不會在結(jié)束的時(shí)候還留下一些未解決的懸念了。[/cn]
2016-03-11 -
《羅馬假日》經(jīng)典臺詞解析雙語劇本下載
經(jīng)典臺詞
2008-10-12 -
T-Bag回歸重啟版《越獄》
聲稱自己將回歸劇集,而這一信息也已得到??怂构俜降淖C實(shí)。該劇下月將在溫哥華開拍。[/cn] [en]They join previously announced cast members
2016-03-16 -
《歡樂再滿屋》第二季獲續(xù)訂!
[en]Fuller House, Netflix's Full House reboot, has been renewed for a second season, Variety reports.[/en][cn]《歡樂滿屋》的衍生劇,Netflix制作的《歡樂再滿屋》第二季被續(xù)訂了![/cn] [en]Fuller House, which began streaming last Friday, was renewed on Wednesday after dominating social media all weekend. Since Netflix doesn't
2016-03-03 -
瘋狂雙語《蝙蝠俠前傳2:黑暗騎士》小丑經(jīng)典臺詞
this forever.” 你啊……你就是不能眼睜睜讓我死去是不?一股無法阻擋的力量裝上一個(gè)不可撼動的物體時(shí)就會這樣。你還果然就是威武不能屈是不是?因?yàn)樽约盒睦锬屈c(diǎn)所謂正義感的錯覺,你就不肯殺了我。而我呢,也舍不得殺你,是因?yàn)槟氵@家伙真是太有意思了。我有一種感覺,咱倆注定是要斗一輩子的。 英國特產(chǎn),??岜貍洌?07十句經(jīng)典臺詞英文原版
-
英語口語發(fā)音怎么練習(xí)
說話,即在實(shí)踐中運(yùn)用所學(xué)的知識,進(jìn)行實(shí)戰(zhàn)演練。 是騾子是馬拉出來遛遛,不要怕失望,不要怕丟臉,唯有敢說多說,發(fā)音才會越來地道,口語才會越來越流利。 三.學(xué)好英語發(fā)音的方法 1.觀察別人的口型,并模仿 或者當(dāng)你在看英語節(jié)目時(shí),觀察以英語為母語的人的嘴型并重復(fù)他們所說的話,模仿時(shí)要特別注意他們的語調(diào)和節(jié)奏變化。 2.學(xué)習(xí)使用英語詞典 試著熟悉字典里單詞的音標(biāo),找出自己發(fā)音困難的單詞的正確發(fā)音。 3.找出不足并學(xué)習(xí) 列出英語口語中常見的單詞。對于那些自己覺得特別難發(fā)音的詞,可以找朋友或外教示范發(fā)音,記下這些的發(fā)音之后,然后練習(xí)。 可以買一些帶音頻的英語書,從文章中詞,并記下每個(gè)停頓和升降調(diào),還可以模仿美劇中的經(jīng)典臺詞選擇一些片段,大聲朗讀并錄音。然后比較CD上的發(fā)音,可以發(fā)現(xiàn)自己發(fā)音不準(zhǔn)確的地方并糾正練習(xí)。 以上就是小編給大家分享的英語發(fā)音學(xué)習(xí)方法,希望可以給大家學(xué)習(xí)帶來幫助。 如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
2024-04-06 -
《獅子王》經(jīng)典雙語臺詞及英文原版劇本下載
可去那個(gè)地方,辛巴。 辛巴:我以為國王可以隨心所欲啊。 木法沙:哦,國王并非凡事隨心所欲這么簡單。 辛巴:不是的嗎? 木法沙:辛巴,世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。身為國王,你不但要了解那種平衡,還要尊重所有的生物,包括爬行的螞蟻和跳躍的羚羊。 辛巴:但是爸爸,我們不是吃羚羊的嗎? 木法沙:是啊,辛巴。我來解釋一下:我們死后,尸體會成為草,而羚羊是吃草的。所以在這個(gè)龐大的生命圈里我們是互相關(guān)聯(lián)的?!?看迪斯尼動畫,教寶寶英語>> Mufasa: Simba, let me tell you something that my father told me. Look at the stars. The great kings of the past look down on us from those stars. Simba: Really? Mufasa: Yes, so whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you, and so am I. 點(diǎn)此進(jìn)入《獅子王》英文劇本完整版下載>> 木法沙:辛巴,我告訴你一些我爸爸以前跟我說的話。你看那些星星,過去那些偉大的君王從那些星星上看著我們。 辛巴:真的? 木法沙:是啊。所以每劇當(dāng)你寂寞的時(shí)候,要記得那些君王永遠(yuǎn)在那里指引著你,還有我。 看迪斯尼動畫,教寶寶英語>>?
2008-09-20 -
10句美劇臺詞讓你輕松決戰(zhàn)職場(公開課回顧)
會為這工作發(fā)瘋的。 表示發(fā)瘋的詞組的強(qiáng)烈程度:call for< stand for <argue for <fight for< kill for 釋義:killer=amazing=awesome=fabulous=fantastic=impressive=incredible=terrific=bravo 3.Because this place, where so many people would die to work you only deign to work. 譯:在這里,更美劇臺詞多人是熱愛這份工作,而你是被迫的。 4.How into you I am. 譯:我有多喜歡你。 詞組:be into sth./sb.=to be interested in something=to owe someon money 5. I don't wanna brag about it, but it's my thing. 譯:我不想吹噓,但這個(gè)是我最在行的,最拿手的。 6. She’s been an incredible mentor to me. 釋義:mentor=experienced+supportive+helpful+generous+reliable 7. I know this city like the back of my hand. 譯:我對這個(gè)城市了如指掌。 釋義:I know it like the back of my hand= I know it inside out= be thoroughly familiar with a place, subject, etc 8. Do you realize this is the first time in my life I’m doing something I actually care about. This is the first time in my life I’m doing something that I’m actually good at. 9.Life’s tough, but I’m tougher. 譯:不怕萬人阻擋,只怕自己投降。 10. to do sth./some place 老師忠告:"Never put off until tomorrow what you can do today." 想提前一周知道最精彩的公開課安排嗎?那就來訂閱滬江CCTalk電子報(bào)吧!電子報(bào)的訂閱入口>> 滬江網(wǎng)校還為大家提供了其他的活動,歡迎大家預(yù)約:最新活動預(yù)約