-
關(guān)注:2010五月高級口譯口試查分時間通告
2010年5月份參加英語高級口譯考試(上??键c)的考生,于6月10日14:00起可以在上海外語口譯證書考試網(wǎng)查詢口試結(jié)果。2010年5月份在南京、寧波、武漢考點參加英語高級口譯口試的考生,于6月10日14:00起可以在上海外語口譯證書考試網(wǎng)查詢口試結(jié)果。 查分網(wǎng)址點此進入>> 2010春季中級口譯二階段口試查分及辦證通告>>
-
catti三級口譯真題及答案
起了對愛爾蘭乳制品的追求狂潮,尤其是中國新生父母,他們對嬰兒奶粉需求很大。愛爾蘭乳制品品質(zhì)高,安全性好,中國成愛爾蘭第二大乳制品出口市場。 近些年來,很多中國公司對愛爾蘭進行了投資,投資數(shù)額有很大變化(具體的數(shù)字,兩年的對比沒記太清楚)。他們主要投資兩個領(lǐng)域:一是信息通信技術(shù)(ICT)領(lǐng)域,全球前10的信息和通信技術(shù)公司有9家在愛爾蘭投資,因此吸引了大量的中國投資者。另一方面是金融業(yè),中國希望能與愛爾蘭方面在金融領(lǐng)域深化合作。 三、漢譯英:聯(lián)合國人權(quán)發(fā)言,殘疾人人權(quán)保障 我非常榮幸能夠參加此次聯(lián)合國人權(quán)理事會社會論壇。來到這里與大家進行交流,我感到特別有意義。中國有8500萬殘疾人,對于殘疾人的人權(quán)保障,我有很多想法與大家分享。 我是一個殘疾人,5歲時喪失了行走能力,一直沒能站起來。但是我下定決心要自學成才,我學會了很多東西,后來我又得到了一份工作,這些都要得益于當時的國內(nèi)環(huán)境和社會支持。 因為那時的“國際殘疾人年”促進了人們對殘疾人的認知。中國郵局還發(fā)行了國際殘疾人年的特種郵票。 2008年至今,我一直擔任中國殘疾人聯(lián)合會的主席,期間也做了很多重要工作,我去過中國的很多鄉(xiāng)村和城市,對殘疾人的生活狀況進行了調(diào)查。2015年,我和同事們開展了一項大的收據(jù)收集項目,收口譯的人,而想要從事口譯這個行業(yè),必須要拿到有效的證書,也就是口譯集了2600萬中國殘疾人的數(shù)據(jù),為中國政府提供了建議,這些數(shù)據(jù)有利于政府的政策制定和相關(guān)研究。 catti三級口譯綜合能力真題 1 填空部分:英語發(fā)展歷程; 2 聽力綜述:優(yōu)化簡歷的十條建議。 以上就是為大家整理的catti三級口譯真題及答案,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。三級口譯的難度比較大,但是含金量也比較高,所以在備考的時候一定要認真的對待真題。
2021-11-10 -
高級口譯考前十五天強化訓(xùn)練:第2天
換為句子 他堅定不移的要改善同胞生活,他毫不動搖的致力于民權(quán)斗爭,他對政治生活有著超凡的見解,這些都深刻影響了(塑造了)他的職業(yè)生涯… 第三段:簡單主句加多個分詞短語 We come to understand the emotional pressures of his youth--born after his father's death; caught in the dysfunctional relationship between his feisty, nurturing mother and his abusive stepfather, drawn to the brilliant, compelling lady whom he was determined to marry; passionately devoted, from her infancy, to their daughter, and to the entire experience of fatherhood; slowly and painfully beginning to comprehend how his early denial of pain led him at times into damaging patterns of behavior. born after his father's death: 他未出生,父親就過世了(他是遺腹子) caught in the dysfunctional relationship between his feisty, nurturing mother and his abusive stepfather: 學生常見譯文:他從小就生長在好爭吵的母親和有暴力傾向的父親(繼父)所組成的并不和諧的家庭關(guān)系中… 調(diào)整后? 母親含辛茹苦,但喜好爭吵,繼父又動輒打人,他從小生長在父母親岌岌可危的婚姻關(guān)系之中…. 處理基本原則:定語從句,分詞或名詞短語獨立成句,采用主謂句格式。
-
高級口譯報考條件
高級口譯,適合具有大學英語六級職校學生、高中生、三校生和具有高中英語以上水平的其他人員報考。 3.日語口譯適合具有相當日本語能力考試二級水平的考生可容以報考,日語口譯的難易度介于日語中級口譯和日語高級口譯中間。 4.英語中級口譯適合具有大學英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。 擴展知識: ? 上海市英語高級口譯考試介紹: 考試形式:以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個方面對考生的語言運用能力進行全面測試??荚嚥扇】陀^試題與主觀試題相結(jié)合、單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方式。如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的25%,主觀試題約占筆試試卷總分的75%。 考試流程 時間考試流程 8:00考生可以入場 8:10考官宣讀考生須知,并發(fā)布上半場考試試卷及答題紙(試卷第一、二、三部分);考生調(diào)試收音機頻道,確認收聽頻率 8:30考試正式開始,電臺開始播放錄音 8:30-9:00考生做第一部分聽力試題,聽力考察時間為30分鐘。 9:00-10:00考生開始做試卷第二和
2020-04-28 -
2011年3月中高級口譯筆試查分時間
2011年春季上海外語口譯證書考試筆試成績的查詢時間 2011年4月9日8:00起考生可通過聲訊臺查詢“英語高級口譯”、“英語中級口譯”、“日語中級口譯”筆試成績。 1、上海電信用戶撥打:16886839或95001760查詢。 2、上海移動用戶:編輯 KS+準考證號發(fā)送到10628585短信查詢 。 3、外地用戶撥打:021-96567050。 2011年4月11日14:00起考生可通過上海外語口譯證書考試網(wǎng)查詢“英語高級口譯”、“英語中級口譯”、“日語中級口譯”筆試成績。 點擊查看2011年春季口試報名時間>>
-
2012年春季中高級口譯考試打印領(lǐng)證書通知
打印2012年春季網(wǎng)上辦證“領(lǐng)證書通知” 2012年春季上海外語口譯證書考試于2012年3月18日結(jié)束,考生可于7月30日10:00至9月16日24:00 登陸上海外語口譯考試網(wǎng)打印“領(lǐng)證書通知”。 【中高口考點酷評】 你在哪里考中高口?快來【考點酷評】查詢上海中高級口譯全國各考點的詳細信息!
-
【滬江網(wǎng)?!?012年9月高級口譯聽力Spot Dictation 原文+評析
2012年秋季上海中高級口譯考試于今日9月16日開考,考后滬江英語將為考生第一時間提供真題、解析、答案,敬請關(guān)注。本文內(nèi)容為2012年9月高級口譯聽力Spot Dictation部分的原文和評析。
2012-09-16 -
【滬江網(wǎng)?!?012年9月高級口譯聽力Listening Comprehension 4 原文+解析
2012年秋季上海中高級口譯考試于今日9月16日開考,考后滬江英語將為考生第一時間提供真題、解析、答案,敬請關(guān)注。本文內(nèi)容為2012年9月高級口譯聽力Listening Comprehension 4部分的原文和解析。
2012-09-16