-
成語(yǔ)故事《畫餅充饑》中英文版
This idiom comes from Records of Three Kingdoms? Kingdom of Wei ? Biography of Lu Yu. When Lu Yu, the minister of the State of Wei was young, his parents and brothers all died one after another, and he became an orphan. In such a difficult situation, he still studied very hard. Finally he became a talented person and served as a high officialof hisstate.Hewassouprightin performing his official duties that he was promoted to the minister of the Board of Civil Office, in charge of the officials' appointments and removals. Owing to the vacancy of Lu Yu's original post, it had to fill up a new official for it. Although there were many officials to recommend some well-known people for the post, all were refused by Emperor Wen. He only let Lu Yu do it and also pointed out:"It depends on you whether we can find the right person for the important post. But we can't choose someone only with fame in stead of his real ability. You see, the fame is just like drawing cakes on the ground to allay hungry." Then Lu expressed his idea:" You are right, YourMajesty, selections should depend on their real learning and abilities. But the real fame is still very important, such as self-possession and high moral character. So we should select people with both of them." Now we use it to describe comforting oneself with unrealistic thoughts, without solving practical problemsand feeding on illusions. 此語(yǔ)出自《三國(guó)志?魏志?盧毓傳》。三國(guó)時(shí)代,魏國(guó)的大臣盧毓,自幼父母雙亡,兩位兄長(zhǎng)又先后去世,他成了孤兒。但他刻苦學(xué)習(xí),終于成了很有才學(xué)的人,而且做了朝廷大臣。他為官清正、廉潔,因而連連提升,后被任
2013-02-14 -
成語(yǔ)故事《愛(ài)屋及烏》中英文版
and gradually the country became more stable and stronger.[/en][cn]周王聽(tīng)后覺(jué)得很有道理,就按這個(gè)辦法去做,結(jié)果國(guó)家真的很快安定下來(lái)了,變得越來(lái)越穩(wěn)定和強(qiáng)大。[/cn] [en]The idiom is then used to mean that if you love someone,you'll love people and things relative to him as well.[/en][cn]成語(yǔ)“愛(ài)屋及烏”后來(lái)就被用來(lái)比喻:因?yàn)橄矏?ài)一個(gè)人,連帶和他有關(guān)的人或事物也喜愛(ài)、關(guān)心。[/cn]
2016-03-15 -
有關(guān)入木三分的成語(yǔ)故事帶解釋
Wang Xi-zhi is one of the most famous calligraphers during the Eastern Jin Dynasty of China. When he was very young, he practiced his art every day and never stopped. absorbed the strong points of all the other schools of calligraphy, and developed his own unique style of writing. Because of his achievements, he has been honored as one of China's sages of calligraphy. One time, Wang Xi-zhi sketched in wood for an engraver to cut. Then the engraver found the ink had penetrated one centimeter into the wood. "Ru Mu San Fen" is got from this story, which means the calligraphy is penetrating. Now it is often used to describe expressing sharp ideas or profound views. 王羲之是中國(guó)東晉時(shí)代一個(gè)很有名的書法家,他從小就刻苦練字,從不間斷。Later he 以后又吸取了各個(gè)不同書法派的優(yōu)點(diǎn),形成他自己獨(dú)特的個(gè)性。因?yàn)樗跁ㄉ系某删停藗兌甲鸱Q他為中國(guó)書法界的“圣人”。 有一次,王羲之在木板上刻字,后來(lái)刻字的人發(fā)現(xiàn)墨汁滲入木板有三尺深。 “入木三分”就是從這個(gè)故事中得出來(lái)的,用來(lái)形容書法有力。 現(xiàn)在多用來(lái)比喻分析問(wèn)題很深刻。 ?
2013-02-13 -
高頻成語(yǔ)的地道英文翻譯
已經(jīng)做好,剩下不可控的因素就看老天了,也就是“謀事在人,成事在天”。 I believe in the saying, “Man proposes, God disposes.” 我堅(jiān)信這句俗語(yǔ):“謀事在人,成事在天?!?上成語(yǔ),這是我們的文化瑰寶。恰當(dāng)使用成語(yǔ),能為我們的表達(dá)增分。但到了要用英語(yǔ)文中的內(nèi)容大家都了解清楚了嗎?如果還想繼續(xù)學(xué)習(xí)的話,可以來(lái)網(wǎng)校提升。如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
2023-09-11 -
成語(yǔ)故事《反唇相譏》中英文版
,移植到淮北就會(huì)變成積樹(shù)。從外表上看,橘樹(shù)和積樹(shù)的葉子是一樣
2016-03-05 -
英語(yǔ)成語(yǔ)故事:才高八斗
我們經(jīng)常說(shuō)說(shuō)一個(gè)人“才高八斗”,就是指他“才華橫溢,很有文采”。但你知道這個(gè)詞的來(lái)歷嗎,來(lái)看看吧。
2016-03-16 -
英語(yǔ)成語(yǔ)故事:江郎人才
淡得一無(wú)可取。于是就有人傳說(shuō),有一次江淹乘船停在禪靈寺的河邊,夢(mèng)見(jiàn)一 個(gè)自稱叫張景陽(yáng)的人;向他討還一匹綢緞,他就從懷中拘出幾尺綢緞還他。因此,他的文章以后便不精彩了。又有人傳說(shuō);有一次江淹在冶亭中睡午覺(jué);夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)自稱郭璞 的人,走到他的身邊,向他索筆,對(duì)他說(shuō):“文通兄,我有一支筆在你那兒已經(jīng)很久了,現(xiàn)在應(yīng)該可以還給我了吧!” 江淹聽(tīng)了,就順手從懷里取出一支五色筆來(lái)還他。據(jù)說(shuō)從此以后,江淹就文思枯竭,再也寫不出什么好的文章了。 其實(shí)并不是江淹的才華已經(jīng)用完了,而是他當(dāng)官以后,一方面由于政務(wù)繁忙,另一方面也由于仕途得意,無(wú)需自己動(dòng)筆,勞心費(fèi)力,就不再動(dòng)筆了。久而久之,文章自然會(huì)逐漸遜色,缺乏才氣。(節(jié)選自《應(yīng)用寫作》1995年第8期《但愿“江郎”才不盡》) ?
2013-02-13 -
成語(yǔ)故事《買犢還珠》中英文版
買櫝還珠原意是買來(lái)裝珍珠的木匣退還了珍珠。比喻沒(méi)有眼力,取舍不當(dāng),次要的東西比主要的還要好。買櫝還珠是一個(gè)貶義詞
2016-03-24 -
成語(yǔ)故事《殺豬教子》中英文版
現(xiàn)在不殺豬,你就是欺騙了孩子,也就是教給孩子去欺騙別人。做母親的欺騙了自己的孩子,做兒子的以后就會(huì)不相信自己的母親,他不相信你,你今后還怎樣教育他呢?
2016-03-24 -
成語(yǔ)故事《子罕拒玉》中英文版
子罕拒玉的事發(fā)生在柏山,這個(gè)隱遁于歷史深處的偶然事件,卻一下子使一個(gè)民族的文化之樹(shù)結(jié)出了道德的圣果,溫暖了人類兩千多年,也成為被寫進(jìn)歷史教科書中最精彩的冊(cè)頁(yè)。
2016-03-24