欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
      • 一詞日歷:新研究表明人躺著更笨,直起來才聰明

        向來操縱耳石感知重力。[/cn] [en]Our results indicate that lying down does seem to influence how people make decisions, with participants struggling with random number generation.?[/en][cn]我們的研究結(jié)果表明,躺下似乎確實(shí)影響了人們的決策方式,參與者生成隨機(jī)數(shù)時(shí)很吃力。[/cn] [en]This indicates that people are therefore less prone to generating novel behaviours in the absence of gravity.[/en][cn]這表明人們?cè)跊]有重力的情況下不太容易產(chǎn)生創(chuàng)新性的行為。[/cn] ? 今日詞匯 novel?/'n?:vl/? adj. 新穎的 ? Novel?作名詞的時(shí)候表示“小說”,這個(gè)基本人盡皆知。 其實(shí)它還是個(gè)形容詞,表示“新穎的”、“創(chuàng)新性的”、“有創(chuàng)意的”。 ?

      • 一詞日歷:麥當(dāng)勞顧客當(dāng)場(chǎng)發(fā)飆,當(dāng)場(chǎng)被捕

        件事最后讓她花的錢可比一個(gè)蘋果派貴一得多。據(jù)《The Covington News》報(bào)道,Guity-Baltazar被關(guān)在牛頓縣監(jiān)獄,并被下了個(gè)禁止令警告遠(yuǎn)離麥當(dāng)勞。[/cn] [en]“$1.06 for an apple pie versus an $837 disorderly conduct citation,” Officer Stott told Fox5. “Her car was towed too so you can stack a tow charge on top of that.”[/en][cn]“我們來對(duì)比一下蘋果派的1.06美元和行為不當(dāng)被罰的837美元,”警官Stott對(duì)《Fox5》說,“她的車還被拖走了,所以你還可以加上一筆拖車費(fèi)?!盵/cn] ? 今日詞匯 disorderly?/dis'?:d?li/? adj. 無法無天的 ? Disorderly?可以被翻譯成“無法無天的”,它雖然以?ly?結(jié)尾,但卻是個(gè)形容詞,不過也能用作副詞。 這個(gè)詞可以拆成3段:dis- + order + ly Dis-?是否定前綴,與?order?加在一起表示“混亂”,所以?disorderly?表示“混亂的”、“沒有規(guī)矩的”。 ?

      • 一詞日歷:1個(gè)月不吃甜食會(huì)怎樣?竟然性情大變

        sweet," he said. "I had to rebuild my tolerance."[/en][cn]但40天后,安德魯顯然已經(jīng)克服了最糟的情況,甚至可能逆轉(zhuǎn)了他延長(zhǎng)的多巴胺信號(hào)。”他說:“我記得我之后第一次吃甜食時(shí),覺得太甜了?!蔽冶仨氈亟ㄎ业哪吞鸲??!盵/cn] ? 今日詞匯 tolerant?/'t?l?r?nt/? adj. 能忍受……的 ? Tolerant?這個(gè)形容詞是由動(dòng)詞?tolerate?變來的。 Tolerate?的意思是“忍受”,tolerant?表示“能忍受……的”,除了?to?也能和?of?連用: [en]The plants are tolerant of frost.[/en][cn]這些植物很耐霜凍。[/cn] ?

      • 一詞日歷:粉絲花3萬(wàn)美元整容成梅根,但這效果

        賞了蘇塞克斯公爵夫人的美麗和高貴之后,她下定決心要看起來像她一樣。[/cn] [en]Greer admitted that no matter how much makeup she put on or how she dressed, she would “never be presentable.”[/en][cn]Greer承認(rèn),不管她怎么化妝、怎么打扮,她都“永遠(yuǎn)不好看”。[/cn] [en]Surgeons performed a rhinoplasty, liposuction on the stomach, inner and outer thighs, a butt lift, fillers under the eyes, lip filler, jawline filler and Botox. Now, the lawyer says she feels — and looks — like a princess.[/en][cn]外科醫(yī)生進(jìn)行了鼻整形術(shù)、胃和大腿內(nèi)外抽脂、提臀、眼部填充物、唇部填充物、下頜填充物和肉毒桿菌素。現(xiàn)在,律師說她覺得——看起來——像個(gè)公主。[/cn] [en]Greer has even claimed her daughter Isla, 23 months, now shouts “mommy, mommy” whenever seeing pictures of Meghan.[/en][cn]Greer甚至聲稱,她23個(gè)月大的女兒Isla,現(xiàn)在每當(dāng)看到Meghan的照片都會(huì)喊“媽媽,媽媽”。[/cn] [en]“When I look in the mirror, I’m happy again. I still see me, but a better version of me. I’m at the point where I feel I can put myself out there in the world again.”[/en][cn]“當(dāng)我照鏡子的時(shí)候,我又能高興起來了。我仍然能看到我,但是一個(gè)更好的我。我正一處在我覺得自己可以重新融入這個(gè)世界的時(shí)候?!盵/cn] [en]“I had very big self-confidence issues, but now I feel I can put on a nice dress and don’t need to wear much makeup because I feel great,” Greer said.[/en][cn]Greer說:“我曾嚴(yán)重缺乏自信心,但現(xiàn)在我覺得我可以穿上漂亮的衣服,不需要怎么化妝,因?yàn)槲腋杏X很棒?!盵/cn] ? 今日詞匯 rid?/rid/? v. 使擺脫 ? Rid?本身的意思是“使擺脫”,它最常見的結(jié)構(gòu)有兩個(gè): 一個(gè)是?get rid of sth.?表示“擺脫掉……”: [en]Let’s get rid of this guy.[/en][cn]我們除掉這家伙吧。[/cn] 另一個(gè)是?rid sb. of sth.?表示“從……上除掉……”: [en]She went to the doctor to rid herself of excess fat on her stomach.[/en][cn]她去找醫(yī)生來去掉她腹部的多余脂肪。[/cn] ?

      • 一詞日歷:頸椎累了就扭一扭?千萬(wàn)別,可能喪命

        脖子的沖動(dòng),但我必須忍住?!薄斑@仍然是一個(gè)掙扎,但我絕對(duì)不想再讓脖子爆了?!盵/cn] ? 今日詞匯 stroke?/strok/? n.中風(fēng) ? major stroke重度中風(fēng)? minor/mild stroke 輕度中風(fēng) She gave the cat a stroke. 她摸了一下喵。 a stroke of genius 神來之筆(聽說專八的同學(xué)也未必曉得這個(gè)) ?

      • 一詞日歷:奧利奧要推出《權(quán)力的游戲》主題餅干

        家族和史塔克家族,盡管奧利奧目前還沒有證實(shí)這些細(xì)節(jié)。[/cn] [en]News of Game of Thrones Oreos comes as the show is entering its upcoming eighth and final season, which will finally premiere on HBO in April — two years after its last season aired.[/en][cn]《權(quán)利的游戲》宣布,在距上一季播出兩年后,第八季即最終季即將回歸,四月份將在HBO首播。[/cn] [en]As always, the plot of what will happen in Game of Thrones season 8 is being kept under lock and key.[/en][cn]一如既往,《權(quán)力的游戲》第八季的劇情還是保密得死死的。[/cn] [en]But one thing fans do know for sure? Author George R.R. Martin, whose A Song of Ice and Fire novels form the basis for the series, won’t be appearing as previously hoped.[/en][cn]但是有一點(diǎn)是粉絲們可以確定的,那就是該劇原著《冰與火之歌》的作者喬治·R·R·馬丁不會(huì)像之前預(yù)期的一樣在新一季里露面。[/cn] [en]Entertainment Weekly reported on Wednesday that series showrunners David Benioff and Dan Weiss tried to get Martin to travel to North Ireland, where the show filmed, to do a cameo on the upcoming season, but Martin declined. Instead, he choose to stay in his New Mexico home so he could work on the highly anticipated sixth novel in his series, The Winds of Winter.?[/en][cn]《娛樂周刊》周三報(bào)道,權(quán)游的主創(chuàng)David Benioff和Dan Weiss想請(qǐng)馬丁來拍攝地北愛爾蘭,在這季里客串一下,但馬丁拒絕了。他選擇留在新墨西哥州的家里,這樣他就可以繼續(xù)完成這個(gè)系列小說備受期待的第六部《凜冬的北風(fēng)》。[/cn] [en]Meanwhile, if Game of Thrones isn’t your thing, Oreos has recently released a slew of new flavors — including Carrot Cake Oreos and their biggest cookie to date, Most Stuf Oreos.[/en][cn]同時(shí),如果你對(duì)《權(quán)力的游戲》不感興趣,奧利奧最近推出了一系列新口味——包括胡蘿卜蛋糕奧利奧和史上最大份的奧利奧餅干Most Stuf Oreos。[/cn] [en]In December, they also added Dark Chocolate Oreos to the list of permanent flavors.[/en][cn]十二月,他們還新加了黑巧克力奧利奧作為常駐口味。[/cn] [en]And, Game of Thrones premieres on HBO April 14.?[/en][cn]最后,《權(quán)利的游戲》4月14日在HBO開播。[/cn] ? 今日詞匯 alliance /?'lai?ns/? n. 聯(lián)盟 ? Alliance?的詞根是?ally Ally?的意思是“盟友”: [en]He is a close ally of the president.[/en][cn]他是總統(tǒng)的一位親密盟友。[/cn] Alliance?則是指這種互為盟友的關(guān)系,也一就是“聯(lián)盟”了。 [en]The third party?is now in alliance with us.[/en][cn]第三黨派現(xiàn)在和我們結(jié)盟了。[/cn] ?

      • 一詞日歷:由于迪士尼,網(wǎng)飛被迫砍掉熱門美劇

        呢?[/cn] ? 今日詞匯 stream

      • 一詞日歷:有一種抑郁叫笑著抑郁,你經(jīng)歷過嗎

        自殺。[/cn] ? 今日詞匯 creep?/kri:p/? v. 緩慢移動(dòng) ? Creep?的意思是“慢慢移動(dòng)”,文中的?creep up?則是表示“逐漸累積”。 Her arms crept around his neck. 她的手臂慢慢摟住了他的脖子。 Their share price continued to creep up last year. 他們的股價(jià)去年持續(xù)螺旋上升。 ?

      • 一詞日歷:英國(guó)造了一枚很有意思的錢幣紀(jì)念霍金

        回旋的曲線按角度環(huán)繞成一個(gè)視界彎曲的空間,看起來就像是黑洞的邊界那扭曲的空間。[/cn] [en]The design certainly has his daughter Lucy's approval.[/en][cn]這個(gè)設(shè)計(jì)當(dāng)然也得到了霍金女兒的同意。[/cn] [en]"It is a great privilege to be featured on a coin and I hope my father would be pleased to be alongside Sir Isaac Newton and Charles Darwin as scientists who have made it on to money," Lucy told the BBC.[/en][cn]Lucy對(duì)BBC說:“能出現(xiàn)在硬幣上是一種莫大的榮幸,我希望我的父親會(huì)因能和艾薩克·牛頓爵士和查爾斯·達(dá)爾文這些已經(jīng)印在錢上的科學(xué)家們并肩而高興。”[/cn] ? 今日詞匯 renowned?/ri'naund/? adj. 有聲望的 ? 這個(gè)詞的核心是?renown,這是個(gè)名詞,表示“聲譽(yù)”: [en]He won renown as a fair judge.[/en][cn]他為自己贏得了“公平裁判”的聲譽(yù)。[/cn] Renowned?表示“擁有聲譽(yù)的”,這種在末尾?+ed?的構(gòu)詞法也適用于所有名詞。 ?

      • 一詞日歷:百事可樂一輛卡車被劫,原因十分雷人

        好想一下,這家伙看到一輛百事的卡車,就顧不上想這其實(shí)是盜竊,只能想到這是追上要去機(jī)場(chǎng)的女朋友最快的方法。[/cn] [en]Now that’s love…or insanity. I’m still a little unsure.[/en][cn]這是愛情……還是瘋狂,我還是不大能肯定。[/cn] [en]I’d like to hear more from the girlfriend about this though. Did she see this as a romantic gesture at all? I guess it doesn’t really matter, considering he’s been booked in the county jail.[/en][cn]我想聽聽看女朋友關(guān)于此事的感想。她會(huì)覺得這是浪漫的舉動(dòng)嗎?我估計(jì)這也不重要,畢竟Hart已經(jīng)入獄了。[/cn] [en]The AP article says he tried to escape from the jail when he was being booked. What a madman. I hope these people get married. Just think about telling your kids how you realized you were in love.[/en][cn]美聯(lián)社的報(bào)道說他在被逮的時(shí)候試圖越獄。多瘋的一個(gè)男的啊。我希望他倆結(jié)婚。想想看到時(shí)候給孩子們解釋你是怎么發(fā)現(xiàn)自己陷入愛情的畫面。[/cn] [en]“Well, your father and I got into an argument and so he stole a Pepsi truck to chase me down. He ended up in jail instead, but I knew it was love then!”[/en][cn]“額,你爸和我當(dāng)時(shí)吵了一架,然后他就偷了一輛百事的卡車來追我。雖然最后他進(jìn)監(jiān)獄了,但我也是那時(shí)曉得了我們之間是真愛!”[/cn] ? 今日詞匯 rig?/rig/? v. 安裝 ? 文中的?big rig?是一種車型,而?rig?這個(gè)詞本身作為動(dòng)詞則是表示“安裝”。 [en]The lights has been rigged but not yet tested.[/en][cn]燈已經(jīng)安裝好了,不過還沒有測(cè)試。[/cn] 另外它還有個(gè)意思是“用不正當(dāng)手段操控”: [en]He said the election had been rigged.[/en][cn]他說那場(chǎng)選舉被人操縱了。[/cn] ?