-
上海高級(jí)口譯考試大綱要求介紹
譯的人并不多,所以翻譯人才是非常缺的,尤其是真正的高級(jí)口譯
2021-09-06 -
高級(jí)口譯報(bào)名時(shí)間
分鐘,中間(即第三部分結(jié)束后)休息10分鐘。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學(xué)生方可參加第二階段的口試。 ? 第二階段口試共分兩部分:口語(yǔ)與口譯??荚嚂r(shí) 間共為25分鐘左右??谡Z(yǔ)部分要求考生就指定題目作五分鐘左右的命題發(fā)言??忌玫娇谡Z(yǔ)試題后約有五分鐘的準(zhǔn)備時(shí) 間??谧g分英譯漢和漢譯英兩部分。每部分均要求翻譯主題各不相同的兩個(gè)段落??忌挥性谕ㄟ^(guò)筆試和口試兩個(gè)階段以后才能獲得《上海市英語(yǔ)高級(jí)口譯崗位資格證書(shū)》。
2019-08-08 -
上海中高級(jí)口譯考試時(shí)間
報(bào)名的考試及“打印準(zhǔn)考證”、“導(dǎo)出準(zhǔn)考證PDF”按鈕;6,點(diǎn)擊“打印準(zhǔn)考證”后按提示操作即可。 線上考試軟/硬件要求 “雙機(jī)位”硬件要求—— 第一機(jī)位(用于考試和正面監(jiān)考):一臺(tái)配有攝像頭、耳機(jī)或音響的電腦(參加英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力證書(shū)考試和日語(yǔ)高級(jí)口譯證書(shū)考試的考生還需為電腦配備麥克風(fēng))。 第二機(jī)位(用于側(cè)后方監(jiān)考):一部具有攝像功能的智能手機(jī),建議配備手機(jī)支架。 軟件要求—— 系統(tǒng)要求:Windows 7 / 8 / 10; 瀏覽器要求:Chrome谷歌/IE10以上/360極速瀏覽器。 指定監(jiān)考平臺(tái):騰訊會(huì)議APP??忌璋凑找笤诘诙C(jī)位設(shè)備上安裝騰訊會(huì)議APP,并在騰訊會(huì)議APP上提前注冊(cè)賬號(hào)。 考生設(shè)備測(cè)試要求—— 考生需提前測(cè)試設(shè)備和網(wǎng)絡(luò),保證考試全程設(shè)備電量充足、網(wǎng)絡(luò)連接正常,手機(jī)余額充足。 為保證線上考試正常進(jìn)行,建議考生盡可能做好三種網(wǎng)絡(luò)準(zhǔn)備方案:有線網(wǎng)絡(luò)、無(wú)線網(wǎng)絡(luò)、手機(jī)4G/5G熱點(diǎn)。建議考生優(yōu)先使用有線網(wǎng)絡(luò)。 建議考生模擬測(cè)試和正式考試時(shí)均使用同一場(chǎng)地,考生須在模擬測(cè)試中及時(shí)檢查并發(fā)現(xiàn)自己所使用的考試設(shè)備和網(wǎng)絡(luò)等方面的問(wèn)題,確保正式考試時(shí)設(shè)備功能、考試環(huán)境等滿(mǎn)足要求。 口譯證書(shū)含金量 說(shuō)到這里,可能還有一些不了解的同學(xué)會(huì)問(wèn),上海外語(yǔ)口譯證書(shū)考試到底是個(gè)什么考試,考下來(lái)又有什么用呢?英大給大家科普一下: 上海外語(yǔ)口譯證書(shū)考試是上海緊缺人才培訓(xùn)工程重要項(xiàng)目之一,由上海市高校浦東繼續(xù)教育中心(PCEC)負(fù)責(zé)組織實(shí)施。 自1995年6月開(kāi)考以來(lái),已有大批合格者獲得由上海緊缺人才培訓(xùn)工程聯(lián)席會(huì)議辦公室頒發(fā)的《上海市外語(yǔ)口譯崗位資格證書(shū)》,近千人獲得由上海市外語(yǔ)口譯崗位資格證書(shū)考試委員會(huì)頒發(fā)的《上海市英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力合格證書(shū)》,為社會(huì)培養(yǎng)了大批外語(yǔ)人才。 無(wú)論你時(shí)想上海中高級(jí)口譯成為專(zhuān)業(yè)的口譯員,還是在業(yè)余做口譯兼職,擁有上海外語(yǔ)口譯證書(shū)都能為你的簡(jiǎn)歷增加光彩。
2020-09-25 -
上海高級(jí)口譯考試時(shí)間
考試時(shí)間為:10月25日。本次口譯考試調(diào)整為線上考試。屆時(shí)考生需口譯要在相對(duì)獨(dú)立的環(huán)境參加考試,不必前往考點(diǎn)。兩次線上模擬測(cè)試日期分別為:9月27日和10月18日。 口譯考試編輯 上海市英語(yǔ)高級(jí)口譯考試介紹: 考試形式:以測(cè)試口譯水平為主要目標(biāo),從聽(tīng)、說(shuō)、讀、譯(筆譯、口譯)等四個(gè)方面對(duì)考生的語(yǔ)言運(yùn)用能力進(jìn)行全面測(cè)試??荚嚥扇】陀^試題與主觀試題相結(jié)合、單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方式。如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的25%,主觀試題約占筆試試卷總分的75%。 考試日期: 上海外語(yǔ)口譯證書(shū)考試每年舉行兩次,英語(yǔ)高級(jí)口譯、英語(yǔ)中級(jí)口譯、日語(yǔ)中級(jí)口譯筆試在每年3月中旬和9月中
2020-10-11 -
英語(yǔ)高級(jí)口譯報(bào)考條件
盡量將口頭作文題目和自己平時(shí)練習(xí)過(guò)的題目聯(lián)系起來(lái),在準(zhǔn)備時(shí)間(三至四分鐘內(nèi))組織一些與題目有關(guān)的句子,注意條理和語(yǔ)法,在心中反復(fù)醞釀。進(jìn)入考試教室后,你會(huì)看到兩名老師,他們使用一架錄音機(jī)放音,另一架將考試全過(guò)程錄下來(lái)。進(jìn)入考場(chǎng)后千萬(wàn)別慌張,口頭作文要盡量說(shuō)好,給老師一個(gè)好印象,應(yīng)使用標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),盡量減少語(yǔ)法錯(cuò)誤,要譯還是必須要有的,所以每一年仍就有很多人參加高級(jí)口譯言之有物,條理清晰??陬^作文結(jié)束后,從英譯中開(kāi)始進(jìn)行八節(jié)口譯,英譯中時(shí)注意抓大放小,重在理解,不要只記不理解,否則很容易造成理解錯(cuò)誤。中譯英時(shí)要注意句子的組織,找到恰當(dāng)?shù)木湫停M量不要說(shuō)破句。 在社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)日益激烈的今天,提高口語(yǔ)能力成為了大家的必備技能。上文中為大家整理的英語(yǔ)高級(jí)口譯報(bào)考條件的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠幫助到大家。如果符合條件,一定要努力的提高,爭(zhēng)取通過(guò)考試。
2021-07-15 -
上海高級(jí)口譯口試真題匯總
金融界進(jìn)一步加強(qiáng)合作,力爭(zhēng)使中國(guó)的生命科學(xué)和生物技術(shù)在未來(lái) 10 年內(nèi)進(jìn)入世界先進(jìn)國(guó)家之列。 【分析】 這一段落選自中口教材3版16單元《進(jìn)化本質(zhì)》。其中基因組計(jì)劃最好是human genome project, 而不是gene;而基因排序應(yīng)該是 sequencing of human genome。除了以上專(zhuān)業(yè)詞匯,這兩個(gè)段落幾乎無(wú)難點(diǎn)。 第二段中,“中國(guó)政府鼓勵(lì)…..,力爭(zhēng)……”之間,應(yīng)該用 so that結(jié)構(gòu)連接,表示前后邏輯關(guān)聯(lián)。 【建議】 有第三版《中口教程》的高口考生,把中口教程中的長(zhǎng)篇也掃一遍,尤其是大學(xué)精神,城市創(chuàng)新以及教程10單元后的篇章。5月3日下午,高口考到了大學(xué)對(duì)社會(huì)的推動(dòng)作用,同樣也是中口教程中的文章。 中口考生同樣不應(yīng)該忽視中口第10單元以后的文章。5月2日上午的考題用到了和高口一樣的基因工程,而下午的考題中用到了股票市場(chǎng),都是選自第三版《中口教程》。 以上就是為大家介紹的上海高級(jí)口譯口試真題,想要順利通過(guò)考試,真題解析一定要了解透徹,這樣有利于大家的備考。
-
高級(jí)口譯含金量如何?
現(xiàn)在很多人發(fā)現(xiàn)類(lèi)似于口譯、翻譯等行業(yè)越來(lái)越多的人從事了,比如英語(yǔ)口譯是分為等級(jí)的,有中級(jí)、高級(jí)等,而在今天要說(shuō)的就是高級(jí)口譯,那么高級(jí)口譯的含金量怎么樣呢?有用處嗎?以及高級(jí)口譯都有著哪些出路呢?今天我們就一起來(lái)看看吧。 高級(jí)口譯,也就是英語(yǔ)高級(jí)口譯考試,而高級(jí)口譯算是英語(yǔ)口譯崗位資格證書(shū)考試項(xiàng)目中最高層次的項(xiàng)目了,所以,只口譯、翻譯等行業(yè)越來(lái)越多的人從事了,比如英語(yǔ)口譯是分為等級(jí)的,有中級(jí)、高級(jí)等,而在今天要說(shuō)的就是高級(jí)口譯要是具有大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)或者是同等英語(yǔ)能力水平的考生均是可以報(bào)考該考試項(xiàng)目的,而每年的考試時(shí)間為就是3月和9月的一個(gè)雙休日為筆試日,考試形式主要就是筆譯和口譯,流程也就是所謂的聽(tīng)、說(shuō)、讀、譯。 而該考試項(xiàng)目的培訓(xùn)和考試,主要就是為國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)、公司和涉外單位造就一批能勝任
2021-06-11 -
高級(jí)口譯含金量如何
隨著中國(guó)外貿(mào)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,現(xiàn)在從事口譯、翻譯等行業(yè)的人越來(lái)越多,但是翻譯也是分類(lèi)型的,有筆譯,有口譯,而口譯也是分等級(jí)的,有中級(jí)、高級(jí)等等,那么高級(jí)口譯的含金量到底如何呢,一起來(lái)看一下吧。 高級(jí)口譯,也就是英語(yǔ)高級(jí)口譯考試,而高級(jí)口譯算是英語(yǔ)口譯崗位資格證書(shū)考試項(xiàng)目中最高層次的項(xiàng)目了,所以,只口譯、翻譯等行業(yè)的人越來(lái)越多,但是翻譯也是分類(lèi)型的,有筆譯,有口譯,而口譯要是具有大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)或者是同等英語(yǔ)能力水平的考生均是可以報(bào)考該考試項(xiàng)目的,而每年的考試時(shí)間為就是3月和9月的一個(gè)雙休日為筆試日,考試形式主要就是筆譯和口譯,流程也就是所謂的聽(tīng)、說(shuō)、讀、譯。 而該考試項(xiàng)目的培訓(xùn)和考試,主要就是為國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)、公司和涉外單位造就一批能勝任各類(lèi)涉外項(xiàng)目談判、高層次會(huì)晤
2021-09-06 -
高級(jí)口譯真題翻譯部分答案及講評(píng)
譯的人來(lái)說(shuō),能夠考取高級(jí)口譯真的不是一件簡(jiǎn)單的事情。面對(duì)高級(jí)口譯,大家必須要多多的提升。今天我們?yōu)榇蠹艺砹烁呒?jí)口譯
2021-08-13