欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
      • 2024年6月大學(xué)英語四級翻譯模擬:諸葛亮

        在英語四級考試中,翻譯部分是對學(xué)生英語表達(dá)和理解水平的全面檢驗(yàn)。四級英語翻譯怎么復(fù)習(xí)?下面是@滬江英語四六級微信公眾號精心整理的“2024年6月大學(xué)英語四級翻譯模擬:諸葛亮”的學(xué)習(xí)資料,希望對你有所幫助! 2024年6月大學(xué)英語四級翻譯模擬:諸葛亮 請將下面這段話翻譯成英文: 諸葛亮是中國歷史上三國時期(the Three Kingdoms Period)—位杰出的政治家和戰(zhàn)略家。他是一個才華橫溢的天才,有著偉大的策略和智慧。他將自己的一生投人到為國征戰(zhàn)中,直到在伐魏(crusade against the country Wei)的途中去世。他的一生以無可爭議的忠誠回報了他的君主。除了忠誠

      • 2023年6月英語六級翻譯模擬真題:古都西安

        模擬

      • 2018專八寫作模擬范文:科技對學(xué)習(xí)的影響

        現(xiàn)代科技的發(fā)展對我們的生活產(chǎn)生了巨大的影響,不僅改變了我們的工作方式、生活方式、學(xué)習(xí)方式,更重要的是能夠利用這些資源獲得更深入的知識。今天我們推薦一篇關(guān)于2018專八寫作模擬范文:科技對學(xué)習(xí)的影響,供大家參考。 參考范文: The Effects of Technology on Learning The technological advances of the last few years have been amazing. Never before have students had such a wide variety of resources to help them in their studies. Those who can take advantage of these resources have the opportunity to learn about more subjects and to acquire more in-depth knowledge. In my opinion, students can indeed learn more and learn more quickly with the help of modern technology. The piece of technology most important as a learning tool must be the? computer. Paired with the Internet, it allows students to research topics more quickly and thoroughly and to write up their findings more rapidly as well. Furthermore, advances in many fields are being made so fast these days that it is impossible four textbooks to keep up. Technology allows students to keep abreast of the latest developments. Also, it cannot be denied that many students enjoy using such resources in their studies. Because of this, they are more likely to pursue subjects in greater depth. For all these reasons, I believe that technology is of great benefit to today's students. Of course, it is still possible to learn without the aid of such devices, but I believe that those students who are fortunate enough to have access to technological resources should take every advantage of them. 好了,以上就是備戰(zhàn)2018專八寫作模擬范文:科技對學(xué)習(xí)的影響的相關(guān)介紹,希望大家在日常的寫作練習(xí)中多積累詞匯與句子,最后,預(yù)祝大家英語寫作考試順利! 備考課程推薦: 一個人埋頭苦學(xué),卻不知道考點(diǎn)在哪里?哪些知識點(diǎn)必須掌握? 你需要老師的指點(diǎn)↓講解題思路,練專項(xiàng)技能,穩(wěn)步提升過級實(shí)力! 本內(nèi)容為滬江英語整理,轉(zhuǎn)載請注明出處。

        2018-02-02

        專八寫作

      • 2017專八翻譯考前準(zhǔn)備

        專八考試臨近,如何才能在改革后的漢譯英翻譯理解原文信息并表達(dá)原文意思。 在詞匯記憶中,注意不同詞匯間內(nèi)涵和外延的差別、文體間的差異、詞性的轉(zhuǎn)換等。 同時,還要注意對同義詞、近義詞的辨析,只有掌握它們的細(xì)微差別,才能準(zhǔn)確理解和表達(dá)意思。 還要注意一些詞匯的固定搭配、俚語或成語,以及在某些特定語境或?qū)I(yè)領(lǐng)域里具有特定含義的詞匯。 2. 掌握一定的翻譯理論和技巧 雖然關(guān)于“翻譯是藝術(shù)還是科學(xué)”的爭論一直沒有定論,但必須承認(rèn),翻譯活動在一定程度上是有章可循的。 所謂翻譯技巧,就是一些處理語言差異的規(guī)律性辦法。 宋天賜主編的《英漢互譯實(shí)用教程》歸納了9種常用的英漢互譯技巧。這些技巧是具有開放性的,并非金科玉律,應(yīng)當(dāng)靈活加以運(yùn)用。 3. 廣泛閱讀,拓寬知識面 大量閱讀英文原著、雜志和英文報刊有助于拓寬考生的知識領(lǐng)域,對翻譯水平的提高有很大幫助。 欣賞高質(zhì)量的譯作能極大地提高我們對譯文的鑒賞能力。 通過對經(jīng)典名著及譯文進(jìn)行英漢對照閱讀,并注意體會二者之間的互譯技巧,能在無形中提高翻譯水平。 另外,還要多讀一些國內(nèi)

      • 備戰(zhàn)2018專八寫作模擬范文:考試作弊

        作弊現(xiàn)象很普遍 ,不過普遍并不意味著理所當(dāng)然?。作弊既是對自己的不尊重 ,也是對別人的不尊敬。今天我們推薦一篇關(guān)于考試作弊 的專八寫作范文,供大家參考。 參考范文: "The writing topic for this year's CET6 was revealed again before the day of testing." "A student has been expelled due to misbehavior in final examinations." This kind of titles has been very popular these days, and all these lead to a public secret: cheating on exams. This behavior, which was denounced by almost all, is spreading at high rate, and this puzzled not only teachers but also the whole society. Then why do students cheat on exams? In my understanding, there are mainly three reasons. (namely unscientific testing, competition for scholarship, and pressure from future job hunting. Some students cheat on exams to pretest against the improper testing format. / The purpose of university education should be teaching students to use knowledge to solve problems, therefore, exams and tests should test students' ability to use certain knowledge to solve same problems. But most tests in China just test understanding instead of application, and some exams are even worse because they only test students' memory. Some students think it unnecessary to spend time and effort to prepare for such exams, so they just cheat in order to get a decent figure, which in their mind, means nothing. / Dr. Wang, who specializes in education assessment, supported this view in one paper, and he said that teachers should blame themselves because they forced students to cheat. More students cheat on exams in order to struggle for scholarship. As universities are collecting tuition from students, they also increase the amount of scholarship. 'This money of course is very attractive to students, who have virtually no income. As scholarship is mostly decided by examination scores, students willing to get the money will by every means possible./In a recent survey, some goad students admit that they cheat on exams because "if most students are cheating, it is unfair when you choose not to." This probably represents a breach of traditional ethics, and is a more important reason than conscientious protest against improper tests. The most important reason, in my mind, should be the pressure from job hunting. In the past few years tile situation in the job market is deteriorating, and this forces students to prepare as early as possible. Due to its importance, students naturally want to make their report more attractive, one way to which is cheating. / As a student said in a news report, students are aware of the cast of being caught, Gut the profit of not being caught is too much, so many of them just ”go ahead". Maybe it is not unreasonable to say that it is the society that makes students cheaters. To sum up, the desires to get a good job, a high scholarship, or simply to signal a protest in current education, these have forced us students to copy in exams. / It is undeniable that same suffer from weak moral principles, bin it is wrong to blame them only. Only when the society and the university find the real source of the problem and deal with it can we restart the tradition criticism against cheating. 好了,以上就是備戰(zhàn)2018專八寫作模擬范文:考試作弊的相關(guān)介紹,希望大家在日常的寫作練習(xí)中多積累詞匯與句子,最后,預(yù)祝大家英語寫作考試順利! 備考課程推薦: 一個人埋頭苦學(xué),卻不知道考點(diǎn)在哪里?哪些知識點(diǎn)必須掌握? 你需要老師的指點(diǎn)↓講解題思路,練專項(xiàng)技能,穩(wěn)步提升過級實(shí)力! 本內(nèi)容為滬江英語整理,轉(zhuǎn)載請注明出處。

        2018-02-03

        專八寫作

      • 專八翻譯重點(diǎn)短語分享

        參加英語專八的考生都知道,翻譯這個部分是最容易丟分的,想專八的考生都知道,翻譯這個部分是最容易丟分的,想要在專八考生中做好翻譯這個題型,就必須要多掌握一些短語。今天我們?yōu)榇蠹艺砹擞⒄Z專八翻譯重點(diǎn)短語,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?英語專八翻譯重點(diǎn)短語 加快市場步伐:quicken the pace of marketization 假冒偽劣產(chǎn)品:counterfeit and shoddy products ; fake and poor quality commodities 減負(fù):alleviate burdens on sb 江南水鄉(xiāng):the south of the lower reaches of the Yangtze

      • 2022年12月英語六級翻譯真題模擬:團(tuán)購

        文中兩個或以上的簡單句,主從復(fù)合句或并列復(fù)合句等譯成一個單句。 例:她已試了好幾次,要幫他們另找一所出租的房子,結(jié)果并未成功。 譯文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多個簡單句合成一個單句). 三、正譯法 就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語相反的表達(dá)方式譯成英語。 例:我們強(qiáng)烈反對公司的新政策 譯: We strongly object the company's new policy. 四、反譯法 就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語相反的表達(dá)方式譯成英語. 例:酒吧間只有五個顧客還沒有走 譯文:Only five consumers remained in the bar. 五、順序法 順序法翻譯不翻譯部分的比重和難度,對學(xué)生的翻譯水平有了更高的要求。為了提高大家的翻譯改變原文表達(dá)語序.不會影明對原文內(nèi)容的理解. 例:即使在我們關(guān)掉床頭燈甜甜地進(jìn)入夢鄉(xiāng)時,電仍然為我們工作:開動電冰箱,把水加熱或使室內(nèi)空調(diào)機(jī)繼續(xù)運(yùn)轉(zhuǎn)。 Even when we tum off the bedside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators,heating our water,or keeping our rooms air-conditioned. 在句子中.句子前半部分是一個讓步狀語從句,后半句的“開動”,“加熱”,“使……運(yùn)轉(zhuǎn)”都是“電在為我們工作”的具體內(nèi)容。因而在譯文中,譯者將這三個并行動作處理成了V-ing形式。 補(bǔ)充說明working的內(nèi)容。譯文按照原句的語序完全傳達(dá)了原文的意思.采用順序法翻譯,達(dá)到了“精確,通順”的目的 以上就是關(guān)于2022年12月英語六級翻譯模擬真題:團(tuán)購的全部內(nèi)容啦,預(yù)祝大家六級考試順利通過。

      • 2022年12月英語六級翻譯真題模擬:中國動漫業(yè)

        文中兩個或以上的簡單句,主從復(fù)合句或并列復(fù)合句等譯成一個單句。 例:她已試了好幾次,要幫他們另找一所出租的房子,結(jié)果并未成功。 譯文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多個簡單句合成一個單句). 三、正譯法 就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語相反的表達(dá)方式譯成英語。 例:我們強(qiáng)烈反對公司的新政策 譯: We strongly object the company's new policy. 四、反譯法 就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語相反的表達(dá)方式譯成英語. 例:酒吧間只有五個顧客還沒有走 譯文:Only five consumers remained in the bar. 五、順序法 順序法翻譯不翻譯部分的比重和難度,對學(xué)生的翻譯水平有了更高的要求。為了提高大家的翻譯改變原文表達(dá)語序.不會影明對原文內(nèi)容的理解. 例:即使在我們關(guān)掉床頭燈甜甜地進(jìn)入夢鄉(xiāng)時,電仍然為我們工作:開動電冰箱,把水加熱或使室內(nèi)空調(diào)機(jī)繼續(xù)運(yùn)轉(zhuǎn)。 Even when we tum off the bedside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators,heating our water,or keeping our rooms air-conditioned. 在句子中.句子前半部分是一個讓步狀語從句,后半句的“開動”,“加熱”,“使……運(yùn)轉(zhuǎn)”都是“電在為我們工作”的具體內(nèi)容。因而在譯文中,譯者將這三個并行動作處理成了V-ing形式。 補(bǔ)充說明working的內(nèi)容。譯文按照原句的語序完全傳達(dá)了原文的意思.采用順序法翻譯,達(dá)到了“精確,通順”的目的 以上就是關(guān)于2022年12月英語六級翻譯模擬真題:中國動漫業(yè)的全部內(nèi)容啦,預(yù)祝大家六級考試順利通過。

      • 2023年6月英語六級翻譯模擬真題:阿里巴巴

        譯為動詞短語aimed at。 2.在第四句“阿里巴巴希望…難題”中,“通過網(wǎng)上交易”可使用介詞短語through online transaction表達(dá),定語“采購、銷售、管理和融資的”較長,處理為后置定語,用介詞短語of purchase...表達(dá),置于problems后。 3.倒數(shù)第二句的主干結(jié)構(gòu)是“它被選為全球最佳的電子商務(wù)網(wǎng)站之一”,可以套用It was selected as one ofthe world's best...句型來表達(dá)。 4.最后一句中,主語部分一共有五個名詞詞組,如果逐字對譯,則主語部分太長,譯出來的句子會顯得頭重腳輕,仔細(xì)觀察可發(fā)現(xiàn),主語部分其實(shí)是“阿里巴巴成為互聯(lián)網(wǎng)時代的一個奇跡”的原因,故不妨將其處理為 dueto引導(dǎo)的原因狀語,將“阿里巴巴成為互聯(lián)網(wǎng)時代的一個奇跡”處理為主句。 以上就是關(guān)于“2023年6月英語六級翻譯模擬真題:阿里巴巴”的全部內(nèi)容啦,預(yù)祝同學(xué)們六級順利通過。

      • 2022年12月英語四級翻譯模擬真題:城市化

        翻譯

        2022-11-21

        英語四級翻譯