-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十三章(下)
心地望著伊麗莎白。她完全不知道妹妹在德比郡跟達(dá)西會(huì)面的事,因此覺得妹妹自從收
2011-07-16 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十五章(上)
,跟班納特先生在一起消磨了整個(gè)上午。班納特先生和藹可親,實(shí)在遠(yuǎn)遠(yuǎn)出乎彬格萊先生的意料。這是因?yàn)?,彬格萊沒有什么傲慢或愚蠢的地方惹他嘲笑,或是叫他討厭得不肯理睬他。比起彬格萊上次跟他見面的情形來,他這次更加健談。也不象以前那樣古怪。不用說,彬格萊跟他一同回來吃了中飯,晚上班納特太太又設(shè)法把別人都遣開,讓他跟她女兒在一起。伊麗莎白今晚有一封信要寫吃,過茶以后,便到起坐間去寫信,因?yàn)樗吹絼e人都坐下打牌,不便再和她母親作對(duì)。[/cn] [en]But on returning to the drawing room, when her letter was finished, she saw
2011-07-19 -
傲慢與偏見:Chapter 1(3/3)
傲慢與偏見
2012-01-14 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第三十五章
看了那種情形,不禁越發(fā)確定了我對(duì)各個(gè)人的看法,越發(fā)加深了我的偏見,覺得一定要阻止我的朋友,不讓他締結(jié)這門最不幸的婚姻。他第二天就離開尼日斐花園到倫敦去了,我相信你一定記得,他本來打算去一下便立刻回來。[/cn] [en]The part which I acted is now to be explained. -- His sisters' uneasiness had been equally excited with my own; our coincidence of feeling was soon discovered; and, alike sensible
2011-06-19 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十章(下)
就是那門親事破
2011-07-10 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第二十七章
tell her nothing new of the wonders of his presentation and knighthood; and his civilities were worn out like his information.[/en][cn]第二天和她同路的那些人,也并沒有使韋翰在她心目中相形見絀。威廉爵士簡直說不出一句中聽的話,他那位女兒瑪麗亞雖然脾氣很好,腦子卻象她父親一樣空洞,也說不出一句中聽的話。聽他們父女倆說話,就好象聽到車輛的轆轆聲一樣無聊。伊麗莎白本來愛聽無稽之談,不過威廉爵士那一套她實(shí)在聽得膩了。他談來談去總不外乎覲見皇上以及榮膺爵士頭銜之類的奇聞
2011-06-10 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第二十二章
來了說不盡的千情萬愛。[/cn] [en]In as short a time as Mr. Collins's long speeches would allow, every thing was settled between them to the satisfaction of both; and as they entered the house, he earnestly [w=entreat]entreated[/w] her to name the day that was to make him the happiest of men; and though such a [w]solicitation[/w] must be waved for the present, the lady felt no inclination to [w]trifle[/w] with his happiness. The stupidity with which he was favoured by nature must guard his courtship from any charm that could make a woman wish for its continuance; and Miss Lucas, who accepted him solely from the pure and disinterested desire of an establishment, cared not how soon that establishment were gained.[/en][cn]在短短的一段時(shí)間里,柯林斯先生說了多多少少的話,于是兩人之間便一切都講妥了,而且雙方都很滿意。一走進(jìn)屋子,他就誠懇地要求她擇定吉日,使他成為世界上最幸福的人,雖說這種請(qǐng)求,暫應(yīng)該置之不理,可是這位小姐并不想要拿他的幸福當(dāng)兒戲。他天生一副蠢相,求起愛來總是打動(dòng)不了女人的心,女人一碰到他求愛,總是請(qǐng)他碰壁。盧卡斯小姐所以愿意答應(yīng)他,完全是為了財(cái)產(chǎn)打算,至于那筆財(cái)產(chǎn)何年何月可以拿
2011-06-05 -
傲慢與偏見:Chapter 3(1/2)
年有一萬磅的收入。人們差不多有半個(gè)晚上都帶著愛慕的目光看著他。最后人們才發(fā)現(xiàn)他為人驕傲,看不起人,巴結(jié)不上他,因此對(duì)他起了厭惡的感覺,他那眾望所歸的極盛一時(shí)的場面才黯然失色。他既然擺起那么一副討人嫌惹人厭的面貌,那么,不傲慢與偏見管他在德比郡有多大的財(cái)產(chǎn),也挽救不了他,況且和他的朋友比起來,他更沒有什么大不了。 彬格萊先生很快就熟悉了全場所有的主要人物。他生氣勃勃,為人又不拘泥,每一場舞都可以少不了要跳。他又談起他自己要在尼日斐花園開一次舞會(huì)。他跟他的朋友是多么顯著的對(duì)照??!達(dá)西先生只跟赫斯脫太太跳了一次舞,跟彬格萊小姐跳了一次舞,人家要介紹他跟別的小姐跳舞,他怎么也不肯。大家都斷定他是世界上最驕傲,最討人厭的人,希望他不要再來。其中對(duì)他反感最厲害的是班納特太太,她對(duì)他的整個(gè)舉止都感到討厭,而且這種討厭竟變本加厲,形成了一種特殊的氣憤,因?yàn)樗米锪怂囊粋€(gè)女兒。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2012-01-16 -
傲慢與偏見:Chapter 1(1/3)
句話足夠鼓勵(lì)她講下去了。 “哦!親愛的,你得傲慢與偏見知道,郎格太太說,租尼日斐花園的是個(gè)闊少爺,他是英格蘭北部的人;他要在‘米迦勒節(jié)’以前搬進(jìn)來?!?“這個(gè)人叫什么名字?” “彬格萊?!?“有太太的呢,還是單身漢?” “噢!是個(gè)單身漢,親愛的,確確實(shí)實(shí)是個(gè)單身漢!真是女兒們的福氣!” “這怎么說?關(guān)女兒女兒們什么事?” “我的好老爺,”太太回答道,“你怎么這樣叫人討厭!告訴你吧,我正在盤算,他要是挑中我們一個(gè)女兒做老婆,可多好!” 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2012-01-12 -
傲慢與偏見:Chapter 6(2/4)
住了。伊麗莎白完全不明了這些情形,她只覺得達(dá)西是個(gè)到處不討人喜歡的男人,何況他曾經(jīng)認(rèn)為她傲慢與偏見不夠漂亮不配跟她跳舞。 達(dá)西開始希望跟她深交。他為了想要慢慢地跟她攀談攀談,因此她跟別人談話的時(shí)候,他問題留神去聽。于是,有一次威廉?盧卡斯爵士大請(qǐng)客,他這樣的做法當(dāng)場引起了她的注意。 且說當(dāng)時(shí)伊麗莎白對(duì)夏綠蒂說:“你瞧,達(dá)西先生是什么意思呢,我跟弗斯脫上校談話,干嗎要他在那兒聽?” “這個(gè)問題只有達(dá)西先生自己能夠回答?!?這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2012-01-22