-
傲慢與偏見:Chapter 13(1/3)
到了一封信,兩星期以前我寫了回信,因?yàn)槲矣X得這是件相當(dāng)傷腦筋的事,得趁早留意。信是我的表侄柯林斯先生寄來的。我死了以后,這位表侄可以高興什么時(shí)候把你們攆出這所屋子,就什么時(shí)候攆出去。” “噢,天啊,”他的太太叫起來了。“請(qǐng)你別談那個(gè)討厭的家伙吧。你自己的產(chǎn)業(yè)不能讓自己的孩子繼承,卻要讓別人來繼承,這是世界上最難堪的事。如果我是你,一定早就想出辦法來補(bǔ)救這個(gè)問題啦?!?吉英和伊麗莎白設(shè)法把繼承權(quán)的問題跟她解釋了一下。其實(shí)她們一直沒法跟她解釋,可是這個(gè)問題跟傲慢與偏見她是講不明白的。她老是破口大罵,說是自己的產(chǎn)業(yè)不能由五個(gè)親生女兒繼承,卻白白送給一個(gè)和她們毫不相干的人,這實(shí)在是太不合情理。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2012-02-09 -
【高中讀物精講】英漢雙語版《傲慢與偏見》第十一章節(jié)選
到得泰德,就去報(bào)警。 [en]'Girls! Quickly!' she cried. 'Mr Bingley is coming! And who's that with him? It must be Mr Darcy, that tall, proud man. Well, as he is Mr Bingley's friend, we must be polite to him, but I must say, I hate the sight of him.' [/en][cn]“姑娘們!快點(diǎn)兒!”她喊道?!氨蚋袢R先生來了!跟他一起來的是誰?一定是達(dá)西先生,那個(gè)高個(gè)子、傲慢的人。哎呀,他既然是彬格萊先生的朋友,我們也要客氣點(diǎn)兒,可是,我得承認(rèn),我不喜歡見
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第十三章
perhaps is not wholly new, yet I think it is well expressed."[/en][cn]曼麗說:“就文章而論,他的信倒好象寫得沒有什么毛病。橄欖枝這種說法雖然并不新穎,可是我覺得用得倒很恰當(dāng)。”[/cn] [en]To Catherine and Lydia, neither the letter nor its writer were in any degree interesting. It was next to impossible that their cousin should come in a [w]scarlet[/w
2011-05-26傲慢與偏見 簡(jiǎn)奧斯汀 經(jīng)典名著 名著 雙語品讀 傲慢與偏見雙語 讀書學(xué)習(xí)筆記 經(jīng)典名著下載
-
《傲慢與偏見》各版比較(多圖)
傲慢與偏見出了原著的范疇。記得最清楚的一場(chǎng)是兩輛馬車比誰快的一段,整個(gè)美國(guó)口味啊! 音樂編排則以95同05版最為出彩。前者那段淋漓盡致的片頭鋼琴曲盡顯奧斯丁時(shí)代的優(yōu)雅,最為讓人難忘;后者則是獲得了當(dāng)年奧斯卡最佳配樂的作品,同樣流暢動(dòng)聽。 ? 滬江聽說站版權(quán)聲明:歡迎轉(zhuǎn)載我站原創(chuàng)文章,但請(qǐng)保留原作者和本站的鏈接 ???????????? 更多影視學(xué)英語,點(diǎn)擊進(jìn)入影英學(xué)堂 Pride and Prejudice (2003) 這個(gè)就是傳說中“《傲慢與偏見》現(xiàn)代激情版”。故事發(fā)生在了現(xiàn)代的美國(guó),主角是大學(xué)生伊麗莎白==|||總之,蠻奇怪的一部就是了。 Bride and Prejudice (2004) 按照上面那個(gè)模式,這個(gè)版應(yīng)該叫做“《新娘與偏見》寶萊塢國(guó)際版”。印度寶萊塢歌舞劇,故事發(fā)生在印度美女和美國(guó)商人達(dá)西先生之間,相當(dāng)熱鬧的一出。女主角是曾贏得過世界小姐榮銜的印度女星艾絲維亞莉,長(zhǎng)得是相當(dāng)漂亮啊~~ Bridget Jones' Diary (2001) 前面提到過為柯林·菲爾什度身訂造的《BJ單身日記》。臺(tái)詞同細(xì)節(jié)都效仿了《傲慢與偏見》,最大的不同則在于女主角由漂亮聰慧的Elizabeth Bennet換成了胖胖傻傻的Bridget Jones。蕾妮·齊維格的表演更勝于影片本身。 Bridget
2010-01-31專題 傲慢與偏見 名著 影視英語 奧斯丁 電影介紹 影視介紹 Jane Austen 奧斯丁電影 影視學(xué)習(xí) 影視娛樂 傲慢與偏見影視 讀書學(xué)習(xí)筆記 簡(jiǎn)奧斯汀
-
讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見》系列34
《傲慢與偏見》內(nèi)容簡(jiǎn)介: 小說講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛情,表達(dá)了婚姻必須建立在愛情和經(jīng)濟(jì)兩個(gè)基礎(chǔ)上的婚姻觀。傲慢而深情的達(dá)西先生成為小說塑造的一個(gè)經(jīng)典形象。簡(jiǎn)奧斯丁的語言簡(jiǎn)練而幽默,反復(fù)品味,趣味無窮。 翻譯例句: [en]...and?[w=endeavour]endeavoured[/w]?to put a stop to the exclamations of her mother and sisters...[/en][cn]為了盡力使母親和妹妹們不要大驚小怪 [/cn] 詞語解析: endeavour: 1.n. 盡力,竭力;?(尤指新的或創(chuàng)造性事物的)努力,嘗試
2013-08-14 -
讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見》系列33
傲慢與偏見
2013-08-14 -
讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見》系列39
奧斯丁的語言簡(jiǎn)練而幽默,反復(fù)品味,趣味無窮。 [en]翻譯例句:"I never saw a more promising inclination. He was growing quite inattentive to other people, and wholly engrossed by her. Every time they met, it was more decided and remarkable."[/en][cn]“我從來沒有看見過象他那樣的一往情深;他越來越不去理會(huì)別人,把整個(gè)的心都放傲慢與偏見在她身上。”[/cn] [w]inclination[/w]:n.傾向; 愛好; 斜坡 【例】 He is ready to sacrifice inclination to his country. 為了祖國(guó)的利益他樂于犧牲個(gè)人所好。 incline: 1. v. (使)傾向;(使)趨向 【例】 Many end up as team leaders, which inclines them to co-operate with the bosses.很多人最后成為團(tuán)隊(duì)領(lǐng)袖,這使得他們易于和上司合作
2013-08-14 -
讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見》系列42
傲慢與偏見
2013-08-14 -
讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見》系列37
受到責(zé)備。[/cn] accuse: 語氣比blame強(qiáng),本義為歸罪,可傲慢與偏見用作指非難或譴責(zé)之義。 【例】 [en]She can not accuse me of showing one bit of [w]deceitful[/w] softness.[/en][cn]她不能控訴我說我表示過一點(diǎn)虛偽的溫柔。[/cn] condemn: 正式用詞,表示譴責(zé),有較強(qiáng)的司法意味,側(cè)重從道義或原則上的譴責(zé)。 【例
2013-08-14 -
讀經(jīng)典學(xué)翻譯:《傲慢與偏見》系列41
傲慢與偏見
2013-08-14