-
傲慢與偏見(jiàn):Chapter 9(2/4)
里來(lái)胡鬧。” “我以前倒不知道你是個(gè)研究人的性格的專(zhuān)家。”彬格萊馬上接下去說(shuō),“那一定是一門(mén)很有趣的學(xué)問(wèn)吧。” “不錯(cuò);可是最有趣味的還是研究復(fù)雜的性格。至少這樣的性格有研究的價(jià)值。” 達(dá)西說(shuō):“一般說(shuō)來(lái),鄉(xiāng)下人可以作為這種研究對(duì)象的就很少。因?yàn)樵卩l(xiāng)下,你四周?chē)娜硕际欠浅2话谅c偏見(jiàn)開(kāi)通、非常單調(diào)?!?“可是人們本身的變動(dòng)很多,他們身上永遠(yuǎn)有新的東西值得你去注意。” 班納特太太聽(tīng)到剛剛達(dá)西以那樣一種口氣提到鄉(xiāng)下,不禁頗為生氣,便連忙嚷道:“這才說(shuō)得對(duì)呀,告訴你吧,鄉(xiāng)下可供研究的對(duì)象并不比城里少。” 大家都吃了一驚。達(dá)西朝她望了一會(huì)兒便靜悄悄地走開(kāi)了。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
-
傲慢與偏見(jiàn):Chapter 5(1/2)
傲慢與偏見(jiàn)
-
【高中讀物精講】英漢雙語(yǔ)版《傲慢與偏見(jiàn)》第十二章節(jié)選
was determined to make no effort at conversation with a woman who was being more than usually rude and [w]disagreeable[/w]. [/en][cn]她們穿過(guò)大廳時(shí),凱瑟琳夫人打開(kāi)各個(gè)房間的門(mén),往里看,稱(chēng)這些房間還算可以。她們沉默不語(yǔ)地走進(jìn)花園。伊麗莎白覺(jué)得這個(gè)女人比往常更無(wú)禮傲慢,令人討厭,于是拿定主意,不先開(kāi)口跟她說(shuō)話。[/cn] 解析:declare 宣布、聲明、發(fā)表意見(jiàn) eg: The governor declared a state of emergency. 州長(zhǎng)宣布進(jìn)入緊急狀態(tài)。 make efforts 努力、作出努力 eg: Only if we make efforts, we will obtain the happiness. 只要我們努力,一定能活得幸福。
-
傲慢與偏見(jiàn):Chapter 16(2/5)
顯得溫雅殷勤。 “我承認(rèn)我是少不了社交生活的。我是個(gè)失意的人。精神上受不了孤寂。我本來(lái)不打算過(guò)行伍生活,可是由于環(huán)境所迫,現(xiàn)在也只好去參加軍隊(duì)了。我本應(yīng)該做牧師的,家里的意思本來(lái)也是要培養(yǎng)我做牧師;要是我博得了我們剛剛談到的這位先生的喜歡,說(shuō)不定我現(xiàn)在也有一份很可觀的牧師俸祿呢?!?“是嗎?” “怎么會(huì)不是!老達(dá)西先生遺囑上說(shuō)明,牧師職位一有了最好的空缺就給我。他是我的教父,非常疼愛(ài)我。他待我的好意,我真傲慢與偏見(jiàn)無(wú)法形容。他要使我衣食豐裕,而且他自以為已經(jīng)做到了這一點(diǎn),可是等到牧師職位有了空缺的時(shí)候,卻落到別人名下去了。” 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
-
傲慢與偏見(jiàn):Chapter 14(2/2)
如我有一天跟咖苔琳夫人所說(shuō)的,這實(shí)在使得英國(guó)的宮庭里損失了一件最明媚的裝璜。她老人家對(duì)我這種說(shuō)法很是滿意;你們可以想象得到,在任何場(chǎng)合下,我都樂(lè)于說(shuō)幾句巧妙的恭維話,叫一般太太小姐們聽(tīng)得高興。我跟咖苔琳夫人說(shuō)過(guò)好多次,她的美麗的小姐是一位天生的公爵夫人,將來(lái)不管嫁給哪一位公爵姑爺,不論那位姑爺?shù)匚挥卸喔撸堑粫?huì)增加小姐的體面,反而要讓小姐來(lái)為他爭(zhēng)光。這些話都叫她老人家聽(tīng)得高興極了,我總覺(jué)得我應(yīng)該在這方面特別留意?!?班納特先生說(shuō):“你既然有這種才能,能夠非常巧妙地捧人家的場(chǎng),這對(duì)于你自己也會(huì)有好處。我是否可以請(qǐng)教你一下,你這種討人喜歡的奉承話,是臨時(shí)想起來(lái)的呢,還是老早想好了的?” “有時(shí)候我也自己跟自己打趣,預(yù)先想好一些很好的小恭維話,平常有機(jī)會(huì)就拿來(lái)應(yīng)用,不過(guò)臨說(shuō)的時(shí)候,總是要裝出是自然流露出來(lái)的?!?班納特先生果然料想得完全正確,他這位表侄確傲慢與偏見(jiàn)實(shí)象他所想象的那樣荒謬。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見(jiàn)》第五十九章(下)
要你真正喜歡他,這也無(wú)關(guān)緊要。”[/cn] [en]"I do, I do like him," she replied, with tears in her eyes, "I love him. Indeed he has no [w]improper[/w] pride. He is perfectly [w]amiable[/w]. You do not know what he really is; then pray do not pain me by speaking of him in such terms."[/en][cn]女兒含淚回答道:“我實(shí)在喜歡他,我愛(ài)他。他并不是傲慢得
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見(jiàn)》第五十五章(下)
friend; for, though Jane had the most generous and forgiving heart in the world, she knew it was a circumstance which must [w]prejudice[/w] her against him.[/en][cn]吉英聽(tīng)了這話,自然又贊美起他的虛心來(lái),贊美他雖然具有了許多優(yōu)美的品質(zhì),可并不自以為了不起。伊麗莎白高興的是,彬格萊并沒(méi)有把他朋友阻擋這件事的經(jīng)過(guò)泄露出來(lái),因?yàn)榧㈦m然寬宏大量,不記仇隙,可是這件事如果讓她知道了,她一定會(huì)對(duì)達(dá)西有成見(jiàn)。[/cn] [en]"I am
-
傲慢與偏見(jiàn):Chapter 2
新來(lái)談?wù)劚蚋袢R先生?!?“我就討厭談彬格萊先生,”他的太太嚷起來(lái)了。 “遺憾得很,你竟會(huì)跟我說(shuō)這種話;你怎么不早說(shuō)呢?要是今天上午聽(tīng)到你這樣說(shuō),那我當(dāng)然不傲慢與偏見(jiàn)會(huì)去拜訪他啦。這真叫不湊巧?,F(xiàn)在既然拜訪也拜訪過(guò)了,我們今后就少不了要結(jié)交這個(gè)朋友?!?果然不出他所料,娘兒們一聽(tīng)此說(shuō),一個(gè)個(gè)都大這驚異,尤其是班納特太太,比誰(shuí)都驚異得厲害。 “你真是個(gè)好心腸的人,我的好老爺!我早就知道你終究會(huì)給我說(shuō)服的。你既然疼愛(ài)自己的女兒,當(dāng)然就不會(huì)把這樣一個(gè)朋友不放在心上。我真太高興了!” 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
-
傲慢與偏見(jiàn):Chapter 6(1/4)
傲慢與偏見(jiàn)
-
傲慢與偏見(jiàn):Chapter 3(2/2)
見(jiàn)了他,他才收回自己的目光,冷冷的說(shuō):“她還可以,但還沒(méi)有漂亮到打動(dòng)我的心。” 達(dá)西走開(kāi)了,伊麗莎白依舊坐在那里,對(duì)達(dá)西先生委實(shí)沒(méi)有甚傲慢與偏見(jiàn)好感。不過(guò)她卻滿有興致地把這段偷聽(tīng)到的話去講給她的朋友聽(tīng),因?yàn)樗膫€(gè)性活潑調(diào)皮,遇到任何可笑的事情都會(huì)感到興趣。 班府上全家上這一個(gè)晚上大致都過(guò)得很高興。母女們高高興興地回到她們所住的浪搏恩村(她們算是這個(gè)村子里的旺族)。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>