-
沖擊波英語專八系列:改錯之綜合運用(1)
后者 。 7. 答案deep —shallow 試題分析:本題為邏輯錯誤 。 詳細(xì)解答:科學(xué)家錄制野生海豚的叫聲是在淺海水域 ,而非深海水域 。 8. 答案have —had 試題分析:本題為時態(tài)錯誤 。 詳細(xì)解答:整個句子都是在敘述過去發(fā)生的事情 ,要用一般過去時。 9. 答案coolly —strongly 試題分析:本題為邏輯錯誤 。 詳細(xì)解答:由于海豚能
-
沖擊波英語專八系列:聽力部分對話/訪談題型特點
可在錄音原文里直接找到答案,考生只要細(xì)心聽就能解答。但有些題目里包含NOT,BUT,EXCEPT,INCORRECT等詞,需要考生排
-
沖擊波英語專八系列:改錯之詞匯誤用--名詞誤用
列
-
沖擊波英語專八系列:聽力部分講座題型特點
提到:The distance may show formality?or lack of interest. 因此答案為distance。 2011年講座: B. examples — personal space — preference for (3) (3) — less respect for privacy/personal space — attention to (4) (4) 講座中
-
沖擊波英語專八系列:解析專八聽力講座(1)
下了扎實穩(wěn)固的基礎(chǔ)。這樣一來,心里的緊張也可以得到緩解。 III 理解和跟進 語言學(xué)習(xí)至關(guān)重要的是理解力,聽力理解往往是考查理解力首當(dāng)其沖的一步。Minilecture這一部分考查學(xué)生多方面的綜合能力,但是聽力理解是得分的基礎(chǔ)。沒有對段落、句子、詞組、單詞的充分理解,非但筆記受到影響,答題時更是不知如何下筆。既然第一步已經(jīng)預(yù)測好了中心內(nèi)容,心中應(yīng)該明白接下來講座的大概意思,接下來,聽力理解能力就開始起主要作
-
沖擊波英語專八系列:翻譯之漢譯英--政治類(1)
譯為“people from all walks of life”。 15. “他們對過去日本軍國主義者侵占中國領(lǐng)土 ,都抱有沉重的贖罪心情” :譯為“They all felt deeply sorry for the Japanese militarists’ aggressive acts against China.”。其中 “領(lǐng)土”一詞的意義已包含在“China”中,故采用省譯法,無需翻譯“territory”。類似情況還有:“緊張態(tài)勢”翻語譯為“tension”;“封閉的狀態(tài)”翻譯為 “isolation”。 16. 劃線部分第二段第二句“有一回,北海道的一戶牧場主看見我們伏地便拜。這是我親眼目睹的事實。”采用合譯法,將兩個漢語句子合譯成一個完整的句子,譯為“Once
-
沖擊波英語專八系列:翻譯之漢譯英--文學(xué)類(2)
一小句“不是……而是 ……”可用詞組rather than來翻譯 。第二小句? “他 自己無可 自責(zé)”。剩下部分為第
-
沖擊波英語專八系列:解析專八聽力講座(2)
語