-
上海高級(jí)口譯口試真題匯總
金融界進(jìn)一步加強(qiáng)合作,力爭(zhēng)使中國(guó)的生命科學(xué)和生物技術(shù)在未來(lái) 10 年內(nèi)進(jìn)入世界先進(jìn)國(guó)家之列。 【分析】 這一段落選自中口教材3版16單元《進(jìn)化本質(zhì)》。其中基因組計(jì)劃最好是human genome project, 而不是gene;而基因排序應(yīng)該是 sequencing of human genome。除了以上專業(yè)詞匯,這兩個(gè)段落幾乎無(wú)難點(diǎn)。 第二段中,“中國(guó)政府鼓勵(lì)…..,力爭(zhēng)……”之間,應(yīng)該用 so that結(jié)構(gòu)連接,表示前后邏輯關(guān)聯(lián)。 【建議】 有第三版《中口教程》的高口考生,把中口教程中的長(zhǎng)篇也掃一遍,尤其是大學(xué)精神,城市創(chuàng)新以及教程10單元后的篇章。5月3日下午,高口考到了大學(xué)對(duì)社會(huì)的推動(dòng)作用,同樣也是中口教程中的文章。 中口考生同樣不應(yīng)該忽視中口第真題都是最好的復(fù)習(xí)資料。只要大家能把歷年真題10單元以后的文章。5月2日上午的考題用到了和高口一樣的基因工程,而下午的考題中用到了股票市場(chǎng),都是選自第三版《中口教程》。 以上就是為大家介紹的上海高級(jí)口譯口試真題,想要順利通過(guò)考試,真題解析一定要了解透徹,這樣有利于大家的備考。
-
【口譯真題匯總】歷年中高口真題下載匯總
這里是歷年中高級(jí)口譯真題的下載匯總,包括真題、答案以及聽(tīng)力音頻的下載。提示:有些年份的真題或者答案尚不完整,我們會(huì)逐一補(bǔ)全,備考口譯的同學(xué),請(qǐng)關(guān)注滬江英語(yǔ),第一時(shí)間提供考試報(bào)名信息以及豐富的學(xué)習(xí)資料。 中級(jí)口譯真題 ? ? ? 2013年3月中級(jí)口譯真題答案匯總 2012年秋季中級(jí)口譯真題答案匯總 2012年春季中級(jí)口譯真題答案匯總 2011年秋季中級(jí)口譯真題答案解析 2011春季中口真題答案匯總 2010秋季中口聽(tīng)力真題 2010秋季中口翻譯真題 2010年春季中口真題 2009年秋季中口真題 2009年春季中口真題 2008年秋季中口真題 2008年春季中口真題 2007年秋季中口真題
-
2013年3月中級(jí)口譯真題與答案匯總
213年春季上海中高級(jí)口譯考試于今日3月17日開(kāi)考,滬江英語(yǔ)在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年3月中級(jí)口譯真題與答案匯總。 聽(tīng)力部分匯總: 2013年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力真題Spot Dictation(含解析) 2013年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力真題 Statements(含解析) 2013年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力真題 Talks and Conversations(含解析) 2013年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力真題答案 Sentence Translation(含解析) 2013年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力答案 Passage Translation(含解析) 閱讀部分匯總: 2013年3月中級(jí)口譯閱讀真題:閱讀第二篇來(lái)源和解析 2013年3月中級(jí)口譯閱讀真題:閱讀第三篇來(lái)源和解析 翻譯部分匯總: 2013年3月中級(jí)口譯英譯漢真題? 2013年3月中級(jí)口譯漢譯英真題 2013年3月中級(jí)口譯漢譯英答案(含解析) 2013年3月中級(jí)口譯英譯漢答案(含解析)
2013-03-17 -
catti三級(jí)口譯真題及答案
起了對(duì)愛(ài)爾蘭乳制品的追求狂潮,尤其是中國(guó)新生父母,他們對(duì)嬰兒奶粉需求很大。愛(ài)爾蘭乳制品品質(zhì)高,安全性好,中國(guó)成愛(ài)爾蘭第二大乳制品出口市場(chǎng)。 近些年來(lái),很多中國(guó)公司對(duì)愛(ài)爾蘭進(jìn)行了投資,投資數(shù)額有很大變化(具體的數(shù)字,兩年的對(duì)比沒(méi)記太清楚)。他們主要投資兩個(gè)領(lǐng)域:一是信息通信技術(shù)(ICT)領(lǐng)域,全球前10的信息和通信技術(shù)公司有9家在愛(ài)爾蘭投資,因此吸引了大量的中國(guó)投資者。另一方面是金融業(yè),中國(guó)希望能與愛(ài)爾蘭方面在金融領(lǐng)域深化合作。 三、漢譯英:聯(lián)合國(guó)人權(quán)發(fā)言,殘疾人人權(quán)保障 我非常榮幸能夠參加此次聯(lián)合國(guó)人權(quán)理事會(huì)社會(huì)論壇。來(lái)到這里與大家進(jìn)行交流,我感到特別有意義。中國(guó)有8500萬(wàn)殘疾人,對(duì)于殘疾人的人權(quán)保障,我有很多想法與大家分享。 我是一個(gè)殘疾人,5歲時(shí)喪失了行走能力,一直沒(méi)能站起來(lái)。但是我下定決心要自學(xué)成才,我學(xué)會(huì)了很多東西,后來(lái)我又得到了一份工作,這些都要得益于當(dāng)時(shí)的國(guó)內(nèi)環(huán)境和社會(huì)支持。 因?yàn)槟菚r(shí)的“國(guó)際殘疾人年”促進(jìn)了人們對(duì)殘疾人的認(rèn)知。中國(guó)郵局還發(fā)行了國(guó)際殘疾人年的特種郵票。 2008年至今,我一直擔(dān)任中國(guó)殘疾人聯(lián)合會(huì)的主席,期間也做了很多重要工作,我去過(guò)中國(guó)的很多鄉(xiāng)村和城市,對(duì)殘疾人的生活狀況進(jìn)行了調(diào)查。2015年,我和同事們開(kāi)展了一項(xiàng)大的收據(jù)收集項(xiàng)目,收口譯的人,而想要從事口譯這個(gè)行業(yè),必須要拿到有效的證書(shū),也就是口譯集了2600萬(wàn)中國(guó)殘疾人的數(shù)據(jù),為中國(guó)政府提供了建議,這些數(shù)據(jù)有利于政府的政策制定和相關(guān)研究。 catti三級(jí)口譯綜合能力真題 1 填空部分:英語(yǔ)發(fā)展歷程; 2 聽(tīng)力綜述:優(yōu)化簡(jiǎn)歷的十條建議。 以上就是為大家整理的catti三級(jí)口譯真題及答案,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭H?jí)口譯的難度比較大,但是含金量也比較高,所以在備考的時(shí)候一定要認(rèn)真的對(duì)待真題。
2021-11-10 -
2013年3月高級(jí)口譯真題與答案匯總
213年春季上海中高級(jí)口譯考試于今日3月17日開(kāi)考,滬江英語(yǔ)在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年3月高級(jí)口譯真題與答案匯總。 聽(tīng)力部分匯總: 2013年3月高級(jí)口譯聽(tīng)力真題完整版(含解析) 2013年3月高級(jí)口譯聽(tīng)力真題 Spot Dictation(含解析) 2013年3月高級(jí)口譯聽(tīng)力真題NTGF(含解析) 2013年3月高級(jí)口譯聽(tīng)力真題Listening Comprehension 1 2013年3月高級(jí)口譯聽(tīng)力真題Listening Comprehension 2 2013年3月高級(jí)口譯聽(tīng)力真題Listening Comprehension 3 含解析 2013年3
2013-03-17 -
2012年9月中級(jí)口譯真題與答案匯總
2012年秋季上海中高級(jí)口譯考試于今日9月16日開(kāi)考,考后滬江英語(yǔ)將為考生第一時(shí)間提供真題、解析、答案,敬請(qǐng)關(guān)注。本文內(nèi)容為2012年9月中級(jí)口譯聽(tīng)力的匯總。 聽(tīng)力部分匯總: 【滬江網(wǎng)?!?012年9月中級(jí)口譯聽(tīng)力Spot Dictation 原文+評(píng)析 【滬江網(wǎng)?!?012年9月中級(jí)口譯聽(tīng)力Statements 原文+評(píng)析 【滬江網(wǎng)?!?012年9月中級(jí)口譯聽(tīng)力Talks and Conversations 原文+評(píng)析 【滬江網(wǎng)?!?012年9月中級(jí)口譯聽(tīng)力Sentence Translation 答案+評(píng)析 【滬江網(wǎng)校】2012年9月中級(jí)口譯聽(tīng)力Passage Translation 答案+評(píng)析 閱讀部分匯總: 2012年9月中級(jí)口譯閱讀理解第一篇原文+簡(jiǎn)析 2012年9月中級(jí)口譯閱讀理解第二篇原文+簡(jiǎn)析 2012年9月中級(jí)口譯閱讀理解第四篇原文+簡(jiǎn)析 2012年9月中級(jí)口譯閱讀理解第五篇原文+簡(jiǎn)析 翻譯部分匯總: 【滬江網(wǎng)?!?012年9月中級(jí)口譯漢譯英答案+解析
2012-09-16 -
2012年9月高級(jí)口譯真題與答案匯總
2012年秋季上海中高級(jí)口譯考試于今日9月16日開(kāi)考,考后滬江英語(yǔ)將為考生第一時(shí)間提供真題、解析、答案,敬請(qǐng)關(guān)注。本文內(nèi)容為2012年9月高級(jí)口譯真題與答案的匯總。 聽(tīng)力部分匯總: 【滬江網(wǎng)?!?012年9月高級(jí)口譯聽(tīng)力Spot Dictation 原文+評(píng)析 【滬江網(wǎng)?!?012年9月高級(jí)口譯聽(tīng)力Listening Comprehension 1原文+解析 【滬江網(wǎng)?!?012年9月高級(jí)口譯聽(tīng)力Listening Comprehension 2原文+解析 【滬江網(wǎng)?!?012年9月高級(jí)口譯聽(tīng)力Listening Comprehension 3 原文+解析 【滬江網(wǎng)?!?012年9月高級(jí)口譯
2012-09-16 -
2012年3月高級(jí)口譯真題與答案匯總
2012年3月中級(jí)口譯真題與答案匯總>>> 2012年3月上海中高級(jí)口譯考試于今日3月18日開(kāi)考,考后滬江英語(yǔ)將為考生第一時(shí)間提供真題、解析、答案,敬請(qǐng)關(guān)注。本文內(nèi)容為2012年3月高級(jí)口譯考試匯總。 聽(tīng)力部分匯總: 【滬江網(wǎng)校】2012年3月高級(jí)口譯聽(tīng)力Spot Dictation 原文+評(píng)析 【滬江網(wǎng)?!?012年3月高級(jí)口譯聽(tīng)力Listening Comprehension 1原文+解析 【滬江網(wǎng)校】2012年3月高級(jí)口譯聽(tīng)力Listening Comprehension 2 原文 【滬江網(wǎng)?!?012年3月高級(jí)口譯聽(tīng)力Listening Comprehension 3原文+評(píng)析
2012-03-18 -
2012年3月中級(jí)口譯真題與答案匯總
2012年3月上海中高級(jí)口譯考試于今日3月18日開(kāi)考,考后滬江英語(yǔ)將為考生第一時(shí)間提供真題、解析、答案,敬請(qǐng)關(guān)注。本文內(nèi)容為2012年3月中級(jí)口譯考試匯總。 聽(tīng)力部分匯總: 【滬江網(wǎng)校】2012年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力Spot Dictation 原文+評(píng)析 【滬江網(wǎng)?!?012年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力Statements 原文+評(píng)析 【滬江網(wǎng)校】2012年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力Talks and Conversations 原文+評(píng)析 【滬江網(wǎng)?!?012年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力Sentence Translation 答案+評(píng)析 【滬江網(wǎng)校】2012年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力Passage Translation 答案
2012-03-18 -
英語(yǔ)翻譯高級(jí)口譯真題及答案
譯工作,就必須要拿到相關(guān)的證書(shū),拿到企業(yè)的敲門磚。而想要在翻譯考試中取得好的成績(jī),真題
2021-10-06