-
2013年3月中級(jí)口譯聽(tīng)力真題完整版(含評(píng)析)
口譯考試于今日3月17日開(kāi)考,滬江英語(yǔ)在考后第一時(shí)間提供真題
2013-03-17中級(jí)口譯聽(tīng)力真題 2013年3月中級(jí)口譯真題 口譯真題 中口真題 歷年中口真題 中高口真題答案
-
英語(yǔ)口譯證書報(bào)考條件
雖然英語(yǔ)已經(jīng)普及,但是學(xué)習(xí)英語(yǔ)專業(yè)的人還是很多,也有部分人群選擇去做翻譯,尤其是口譯,而想譯,尤其是口譯,而想要做口譯,就必須要掌握英語(yǔ)口譯證書報(bào)考條件,一起來(lái)看一下吧。 口譯證書報(bào)考條件: 1、遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德的人員; 2、通過(guò)全國(guó)統(tǒng)一考試取得相應(yīng)語(yǔ)種、類別二級(jí)翻譯證書; 3、按照國(guó)家統(tǒng)一規(guī)定評(píng)聘翻譯專業(yè)職務(wù)。口譯證書是國(guó)內(nèi)最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證??谧g證書可通過(guò)“國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部”和“外文局”聯(lián)合舉辦的翻譯專業(yè)資格考試中口譯考試,獲得口譯從業(yè)資格證書。 英語(yǔ)口譯考試形式 英語(yǔ)高級(jí)口譯崗位資格證書考試:分為綜合筆試和口試。筆試合格者方能參加口試。綜合筆試包括聽(tīng)力、閱讀、翻譯(筆譯)三大部分,含六個(gè)考試單元,考試時(shí)間為180分鐘??谠嚢谡Z(yǔ)和口譯兩部分,約25分鐘。 英語(yǔ)中級(jí)口譯崗位資格證書考試:分為綜合筆試和口試。筆試合格者方能參加口試。綜合筆試包括聽(tīng)力、閱讀、英譯漢、漢譯英四部分,考試時(shí)間為150分鐘??谠嚢谡Z(yǔ)和口譯兩部分,約25分鐘。 英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力證書考試:分為筆試和口試兩部分。筆試以聽(tīng)力形式舉行,包括聽(tīng)寫、聽(tīng)力理解和聽(tīng)譯,考試時(shí)間為45分鐘;口試包括口語(yǔ)和口譯,約25分鐘。 英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力證書(B級(jí))考試:分為筆試和口試兩部分。筆試以聽(tīng)力形式舉行,包括聽(tīng)寫、聽(tīng)力理解和聽(tīng)譯,考試時(shí)間為40分鐘;口試包括口語(yǔ)和口譯,口語(yǔ)考試10分鐘(其中準(zhǔn)備時(shí)間為6分鐘),口譯考試15分鐘,總考試時(shí)間為65分鐘。 考試證書 對(duì)英語(yǔ)高級(jí)口譯、英語(yǔ)中級(jí)口譯、日語(yǔ)口譯筆試、口試全部合格者頒發(fā)《上海市外語(yǔ)口譯崗位資格證書》,筆試合格者可辦理《上海市外語(yǔ)口譯筆試合格證書》;對(duì)英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力筆試、口試全部合格者頒發(fā)《上海市英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力合格證書》。 以上就是為大家整理的英語(yǔ)口譯證書報(bào)考條件的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。掌握了?bào)考條件,大家才能夠參加考試,也才有資格去報(bào)考。
2021-09-02 -
英語(yǔ)高級(jí)口譯報(bào)考條件
盡量將口頭作文題目和自己平時(shí)練習(xí)過(guò)的題目聯(lián)系起來(lái),在準(zhǔn)備時(shí)間(三至四分鐘內(nèi))組織一些與題目有關(guān)的句子,注意條理和語(yǔ)法,在心中反復(fù)醞釀。進(jìn)入考試教室后,你會(huì)看到兩名老師,他們使用一架錄音機(jī)放音,另一架將考試全過(guò)程錄下來(lái)。進(jìn)入考場(chǎng)后千萬(wàn)別慌張,口頭作文要盡量說(shuō)好,給老師一個(gè)好印象,應(yīng)使用標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),盡量減少語(yǔ)法錯(cuò)誤,要譯還是必須要有的,所以每一年仍就有很多人參加高級(jí)口譯言之有物,條理清晰??陬^作文結(jié)束后,從英譯中開(kāi)始進(jìn)行八節(jié)口譯,英譯中時(shí)注意抓大放小,重在理解,不要只記不理解,否則很容易造成理解錯(cuò)誤。中譯英時(shí)要注意句子的組織,找到恰當(dāng)?shù)木湫?,盡量不要說(shuō)破句。 在社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)日益激烈的今天,提高口語(yǔ)能力成為了大家的必備技能。上文中為大家整理的英語(yǔ)高級(jí)口譯報(bào)考條件的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠幫助到大家。如果符合條件,一定要努力的提高,爭(zhēng)取通過(guò)考試。
2021-07-15 -
2013年3月中級(jí)口譯漢譯英真題 (昂立版)
2013年春季上海中高級(jí)口譯考試于今日3月17日開(kāi)考,滬江英語(yǔ)在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年3月中級(jí)口譯漢譯英真題部分,由昂立口譯提供。 朝氣蓬勃,充滿活力,豐富多彩的上海是現(xiàn)代中國(guó)的縮影。雖然上海的文化遺跡不口譯考試于今日3月17日開(kāi)考,滬江英語(yǔ)在考后第一時(shí)間提供真題能與北京媲美,但是上海迷人的城市風(fēng)貌,風(fēng)格各異的萬(wàn)國(guó)建筑為這座城市注入了無(wú)限的魅力。今日之上海,已經(jīng)成為享譽(yù)中外的國(guó)際大都市。 漫步在這座日新月異的現(xiàn)代大都市里,你會(huì)發(fā)現(xiàn)許多精彩的歷史亮點(diǎn),隱現(xiàn)在眾多摩天大樓背后的是上海發(fā)展變化的軌跡。它們記述了上海自十九世紀(jì)末開(kāi)埠以來(lái),尤其是新中國(guó)成立以后,是如何迅猛發(fā)展的。
2013-03-17中級(jí)口譯漢譯英真題 歷年中口真題 口譯真題下載 2013年3月中級(jí)口譯真題 中高口真題答案 口譯真題 中口真題
-
2011口譯口試必練:歷年真題精選
口譯考試口試在即,同學(xué)們不妨以歷年口試真題為主進(jìn)行復(fù)習(xí),這里精選了歷年真題
-
英語(yǔ)口譯中的聽(tīng)解技巧
就是語(yǔ)言和非語(yǔ)言預(yù)測(cè)。 在訓(xùn)練中應(yīng)進(jìn)行捕捉要點(diǎn)的訓(xùn)練,就是指抓住講話的實(shí)質(zhì)內(nèi)容,而不是單個(gè)詞語(yǔ),因?yàn)椴皇钦Z(yǔ)言本身而是通過(guò)語(yǔ)言感知的說(shuō)話的意思才是口譯的基礎(chǔ),口譯時(shí)詞語(yǔ)以每分鐘150個(gè)詞的速度輸入人耳,沒(méi)有一個(gè)詞在頭腦中能停留三四秒鐘以上,七八個(gè)以上的詞群決不能同時(shí)存儲(chǔ)于記憶中。句子逐個(gè)消失,人們無(wú)法記住哪怕只有兩分鐘長(zhǎng)的話語(yǔ),然而人們卻能在幾小時(shí)之后仍然記起這兩分鐘話的內(nèi)容??谧g時(shí)不可能做到詞語(yǔ)之間的完全對(duì)等,而初學(xué)者的一個(gè)通病就是往往把注意力集中于詞語(yǔ)而忽略了它們所表達(dá)的信息意思。因此口譯聽(tīng)力訓(xùn)練時(shí)一定要訓(xùn)練捕捉要點(diǎn),準(zhǔn)確把握講話者要傳達(dá)的意思,既不能曲解也不能遺漏。訓(xùn)練方法可以采用放一段講話錄音/錄像,然譯培訓(xùn)的學(xué)生們了解。聽(tīng)解過(guò)程是口譯過(guò)程的先導(dǎo),如果聽(tīng)不懂或不能完整地聽(tīng)懂原語(yǔ)的意義,則口譯后用英語(yǔ)或漢語(yǔ)復(fù)述大意。復(fù)述時(shí)要求學(xué)生抓住講話人的主題對(duì)講話人所講的要點(diǎn)要做到心中有數(shù)。這樣既可以提高聽(tīng)力能力又可以鍛煉邏輯思維能力。 口譯者只有具備了較強(qiáng)的雙語(yǔ)理解表達(dá)能力、豐富的百科、專業(yè)和情景知識(shí)等非語(yǔ)言知識(shí)以及綜合分析能力,才能勝任口譯任務(wù)。如果你打算參加英語(yǔ)的口譯考試,那么上文的內(nèi)容希望大家能夠予以重視,如果想要進(jìn)行專業(yè)的培訓(xùn),那么滬江網(wǎng)是一個(gè)不錯(cuò)的選擇。
2019-08-29 -
口譯證書有哪些?如何考取?
譯要是一個(gè)面相與全國(guó)統(tǒng)一實(shí)行的一個(gè)面向社會(huì)的國(guó)內(nèi)最權(quán)威的一個(gè)翻譯專業(yè)資格水平的認(rèn)證,也是對(duì)于參試人員口譯或者筆譯方面的雙語(yǔ)互譯能力水平的認(rèn)定。 口譯考試 1.筆譯:重點(diǎn)評(píng)價(jià)考生實(shí)際從事翻譯工作的能力,因此考試的題型和內(nèi)容近似于實(shí)際工作所碰到的情況。筆譯考試分為兩部分,英(日)譯漢和漢譯英(日)各2-3篇文章。 2.口譯:口譯采取聽(tīng)錄音做翻譯的方式。考場(chǎng)設(shè)在語(yǔ)音室內(nèi),考生戴耳機(jī),聽(tīng)到一段英文(日文)或中文講話后把它們分別譯成中文或英文(日文),考生的翻譯內(nèi)容同時(shí)就錄在了磁帶上。 全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書考試當(dāng)前只設(shè)英語(yǔ)一個(gè)語(yǔ)種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個(gè)級(jí)別,分別是:初級(jí)筆譯證書、中級(jí)筆譯證書、高級(jí)筆譯證書;初級(jí)口譯證書、中級(jí)口譯證書、高級(jí)口譯證書。 以上就是為大家整理的口譯證書怎么考取的相關(guān)內(nèi)容,口譯證書的含金量比較高,掌握了考取方法,按照方法來(lái)提升自己,相信可以取得不錯(cuò)的成績(jī)。
-
英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題及答案
真題來(lái)提升自己的答題能力的。不同的題型答題方法是不同的。今天我們?yōu)榇蠹艺砹擞⒄Z(yǔ)四級(jí)翻譯真題
2021-09-17 -
滬江口譯發(fā)布秋季中高級(jí)口譯真題及答案
隆重推出: >>>點(diǎn)擊下載08秋季上海外語(yǔ)口譯考試高級(jí)口譯筆試真題(全) >>>點(diǎn)擊下載08秋季上海外語(yǔ)口譯考試高級(jí)口譯筆試真題(全) 滬友提供音頻: 高口section 1: 高口section 4: 中口section 1: 高口 >>> 新東方:9.13高口聽(tīng)力SD權(quán)威評(píng)析 >>> 新東方:9.13高口聽(tīng)力的美音特征 >>> 新東方:9.13高口聽(tīng)力SD答案發(fā)布及點(diǎn)評(píng) >>> 新東方:9.13高口中翻英答案發(fā)布 >>> 新東方:9.13高口英翻中答案發(fā)布 >>> 新東方:9.13高口聽(tīng)力NTGF答案發(fā)布 >>> 新東方:9.13高口翻譯中翻英權(quán)威分析 >>> 新東方:9.13高口聽(tīng)力