-
口譯中如何彌補中英文化的差異
意為:最后一句話,最后決定權…但在這里應該是:(同類事物中)最新形式、最先進品種。因而這句可譯成:這臺機器是技術方面的新成就。 ??? 我們在理解習慣語時,不僅要理解它的字面意思,還要理解它的習慣表達意思。例如: -"What are we going to have for the lunch?Fish,pork meat,beef steak,or bread?" -"You name it!" ??? 這里name字用作動詞:命名,指定。我們可以整句理解為:"你盡管說吧!"或"你說一個吧!"而不要譯成:"你起個名吧!"雖然英文里有這個意思,但中文這樣就有一點別扭了。 ? ? ?看了以上的文章,原來中英差異是存在于各個方面。稱呼,問候,交際,這些小小的方面透露的可是我們對他們的了解。豐富的文化背景和相關專業(yè)知識會有助于口譯譯員的臨場發(fā)揮。但是扎實的語言基礎才是關鍵。所以,我們要在平時的學習中要譯這一領域,要求我們必須對這些常識有一個掌握,這樣在翻譯不斷積累相關的專業(yè)知識,加強口譯的訓練,才能在現(xiàn)場口譯中做到游刃有余。
2017-02-04 -
關于上海外語口譯證書考試的通知
注:本文為轉載文章。 各位考生: ? ? ? ?為做好新型冠狀病毒感染的肺炎疫情防控工作,切實保障大家的生命安全和身體健康,我們將根據(jù)疫情防控情況和上級主管部門的要求和部署,對原定于2020年3月15日舉行的上海外語口譯證書考試第一階段考試(筆試)和3月22日舉行的上海市英語口譯基礎能力證書考試(筆試+口試)考試時間作適當調整。具體安排請廣大考生密切關注“上海外語口譯證書考試網(wǎng)”(網(wǎng)址:)和“上海外語口譯”微信公眾號。 ? ? ? ?特此通知。 ?上海外語口譯證書考試辦公室 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2020年1月31日 文章來源:公眾號上海外語口譯
2020-01-31 -
2020年春季上海外語口譯證書考試(SIA)延期舉行
關于2020年春季上海外語口譯證書考試(SIA)延期舉行的通知 各位考生: 為落實國家關于新冠肺炎疫情防控工作部署及上級部門的相關要求,切實保障考生、考務人員的身體健康和生命安全,經(jīng)研究決定,延期舉行2020年春季上海外語口譯證書考試。具體安排如下: ?一、 2020年春季上海外語口譯證書考試(包括筆試和口試)順延至2020年秋季舉行,時間暫定如下(考試辦公室將充分考量疫情防控情況和各考點所在高校開學時間,如有變化另行通知)。 ?二、 已口譯報名參加2020年春季考試的考生,可延期參加2020年秋季考試。因故無法參加2020年秋季考試的考生,可申請退費,考試費用將全額退還至考生提供的個人賬戶。 ? ?三、 已于2018年秋季、2019年春季和秋季通過英語高級口譯、英語中級口譯、日語中級口譯筆試考試的考生,口試資格順延一次。 ? 請所有已報名參加2020年春季上海外語口譯證書考試的考生確認是否延期或退費。確認時間為2020年4月27日至2020年5月29日,逾期不再受理。 ? ?
-
2021年12月大學英語六級真題試卷匯總
(滬江網(wǎng)校) 2021年6月英語六級聽力原文:講座/講話3(滬江網(wǎng)校) ? 【閱讀】 答案 2021年6月英語六級閱讀答案:選詞填空(第一套)(滬江網(wǎng)校) 2021年6月英語六級閱讀答案:選詞填空(新東方) 2021年6月英語六級答案完整版(周思成版) 真題 2021年6月英語六級閱讀真題解析(滬江網(wǎng)校) ? 【翻譯】 答案 2021年6月英語六級翻譯答案:海南(滬江網(wǎng)校) 2021年6月英語六級翻譯答案:云南(滬江網(wǎng)校) 2021年6月英語六級翻譯答案:(青海)(滬江網(wǎng)校) 真題 2021年6月英語六級翻譯真題解析(滬江網(wǎng)校) 【作文】 答案 2021年6月英語六級作文真題答案(滬江網(wǎng)校) 2021年6月英語六級作文真題答案:高等教育(滬江網(wǎng)校) 2021年6月英語六級作文真題答案:脫貧(滬江網(wǎng)校) 2021年6月英語六級作文解析(滬江網(wǎng)校) 真題 2021年6月英語六級作文題目(第一套):高等教育(新東方) 2021年6月英語六級作文題目(第二套):城市化(新東方)
-
上海高級口譯考試時間
考試時間為:10月25日。本次口譯考試調整為線上考試。屆時考生需口譯要在相對獨立的環(huán)境參加考試,不必前往考點。兩次線上模擬測試日期分別為:9月27日和10月18日。 口譯考試編輯 上海市英語高級口譯考試介紹: 考試形式:以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個方面對考生的語言運用能力進行全面測試。考試采取客觀試題與主觀試題相結合、單項技能測試與綜合技能測試相結合的方式。如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的25%,主觀試題約占筆試試卷總分的75%。 考試日期: 上海外語口譯證書考試每年舉行兩次,英語高級口譯、英語中級口譯、日語中級口譯筆試在每年3月中旬和9月中
2020-10-11 -
catti三級口譯考試內容
catti三級口譯考試內容包含綜合能力和筆譯實務兩科,綜合能力包括判斷,填空,篇章理解和聽力綜述;實務包括英漢互譯(對話),英漢交替?zhèn)髯g,漢英交替?zhèn)髯g。 綜合能力(聽力): 判斷,20題,20分 填空,20題,20分 篇章理解,15題,30分 聽力綜述,聽約500詞的英語文章后寫約150詞的英文綜述,30分 實務: 英漢互譯(對話),約150-200詞,20分 英漢交替?zhèn)髯g,約300詞英語講話一篇,40分 漢英交替?zhèn)髯g,約200字漢語講話一篇,40分 ? ?
2020-07-16 -
2024年CATTI翻譯考試報名時間(匯總)
譯
-
2021年秋季上海外語口譯證書考試打印準考證通知(含操作流程)
文中備注“姓名+身份證號”,照片名稱命名為考生姓名。照片大小413X626或390X567,容量50-200kb,格式為jpg. 更換照片的考生請于10月26日上午10點后在官網(wǎng)重新打印準考證。 照片無法顯示 照片為身份證照片 照片人臉不全面 Q2 準考證采用什么樣的紙張,需要彩色打印嗎? 打印準考證必須統(tǒng)一使用A4紙打印,只要內容清晰,黑白彩色均可。(建議考生多口譯打印幾份,以免準考證丟失)。 Q3 忘記登錄賬號或密碼怎么辦? 如果忘記了登錄賬號和密碼,可在登錄頁面點擊“找回登錄賬號”或“忘記密碼”,按提示輸入相關信息后重新找回。 Q4 準考證打印格式不對,無法正常打印怎么辦? 建議使用火狐,谷歌和最新版IE瀏覽器下載準考證進行打印。 上海外語口譯證書考試辦公室 2021年10月
2021-10-22口譯考試準考證打印時間 上海口譯考試 口譯考試打印操作流程 口譯考試 2021年上海口譯考試 上??谧g考試準考證打印 上海外語口譯證書考試
-
英語口譯培訓方法分享
譯者能流利地說外語,口譯人員平時應該用外語自語,想到什么講什么,看到什么說什么,可以形容眼前每一樣事物,回憶以前所發(fā)生的事情,內容也可以隨著自身水平的提高而不斷加深。 這不但在操練 20至30次以后會使譯員感到外語口語流利許多,而且最終能培養(yǎng)他們的外語演講能力。 6、一句多譯訓練 ( Paraphrasing) 英語口譯?這可不是一蹴而就的事情,必須經(jīng)過長期的訓練,才能熟能生巧??谧g是翻譯的重要技能,也是翻譯譯為漢語,即外語譯為母語不同于母語譯為外語。假如源語為母語,譯員對于其聽力和記憶往往不會有太大的問題,問題便存在于表達上??梢栽诳谧g訓練中專門列出幾講操練一句多譯,要求他們不要滿足于一種本翻譯方法,而要根據(jù)句子本身的不同
2019-02-14 -
2020年高級口譯考試時間
報名的考試及“打印準考證”、“導出準考證PDF”按鈕;6,點擊“打印準考證”后按提示操作即可。 線上考試軟/硬件要求 “雙機位”硬件要求—— 第一機位(用于考試和正面監(jiān)考):一臺配有攝像頭、耳機或音響的電腦(參加英語口譯基礎能力證書考試和日語高級口譯證書考試的考生還需為電腦配備麥克風)。 第二機位(用于側后方監(jiān)考):一部具有攝像功能的智能手機,建議配備手機支架。 軟件要求—— 系統(tǒng)要求:Windows 7 / 8 / 10; 瀏覽器要求:Chrome谷歌/IE10以上/360極速瀏覽器。 指定監(jiān)考平臺:騰訊會議APP。考生需按照要求在第二機位設備上安裝騰訊會議APP,并在騰訊會議APP上提前注冊賬號。 考生設備測試要求—— 考生需提前測試設備和網(wǎng)絡,保證考試全程設備電量充足、網(wǎng)絡連接正常,手機余額充足。 為保證線上考試正常進行,建議考生盡可能做好三種網(wǎng)絡準備方案:有線網(wǎng)絡、無線網(wǎng)絡、手機4G/5G熱點。建議考生優(yōu)先使用有線網(wǎng)絡。 建議考生模擬測試和正式考試時均使用同一場地,考生須在模擬測試中及時檢查并發(fā)現(xiàn)自己所使用的考試設備和網(wǎng)絡等方面的問題,確保正式考試時設備功能、考試環(huán)境等滿足要求。 口譯證書含金量 說到這里,可能還有一些不了解的同學會問,上海外語口譯證書考試到底是個什么考試,考下來又有什么用呢?英大給大家科普一下: 上海外語口譯證書考試是上海緊缺人才培訓工程重要項目之一,由上海市高校浦東繼續(xù)教育中心(PCEC)負責組織實施。 自1995年6月開考以來,已有大批合格者獲得由上海緊缺人才培訓工程聯(lián)席會議辦公室頒發(fā)的《上海市外語口譯崗位資格證書》,近千人獲得由上海市外語口譯崗位資格證書考試委員會頒發(fā)的《上海市英語口譯基礎能力合格證書》,為社會培養(yǎng)了大批外語人才。 無論你時想口譯成為專業(yè)的口譯員,還是在業(yè)余做口譯兼職,擁有上海外語口譯證書都能為你的簡歷增加光彩。
2020-09-27