-
67屆艾美獎(jiǎng):你不可錯(cuò)過的5部提名冷門劇
當(dāng)埃利希以前的一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手出現(xiàn)的時(shí)候。而迪尼斯(庫麥爾·南賈尼)和吉爾福伊爾(馬丁·斯塔爾飾)而在決定要不要讓壞人惡有惡報(bào)的事情上大吵一架。[/cn] [en]Empire: "Unto the [w]Breach[/w]" [/en][cn]《嘻哈帝國(guó)》:"Unto the Breach"[/cn] [en]It's hard to single out one episode of the explosive hit, but the relentlessly fast pace of "Unto the Breach" definitely makes it one
2015-09-22艾美獎(jiǎng) 提名劇集 2015艾美獎(jiǎng) 雙語閱讀 熱點(diǎn)新聞 娛樂英語 美國(guó)恐怖故事
-
67屆艾美獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)名單:《權(quán)力的游戲》成贏家
] [en]Claire Danes, "Homeland"[/en][cn]克萊爾·丹尼斯,《國(guó)土安全》[/cn] [en]Viola Davis, "How to Get Away With Murder"[/en][cn]維奧拉·戴維斯,《逍遙法外》[/cn] [en]Taraji P. Henson, "Empire"[/en][cn]塔拉吉·P·漢森,《嘻哈帝國(guó)》[/cn] [en]Tatiana Maslany, "Orphan Black"[/en][cn]塔提阿娜·瑪斯蘭尼,《黑色孤兒》[/cn] [en]Elisabeth Moss, "Mad Men"[/en][cn]伊麗莎白
-
2015QS世界大學(xué)排名 中國(guó)大陸4所高校入百?gòu)?qiáng)
小編科普:QS世界大學(xué)排名(QS World University Rankings),是由教育組織Quacquarelli Symonds(QS)所發(fā)表的年度世界大學(xué)排名。排名包括主要的世界大學(xué)綜合排名及學(xué)科排名?!禥S世界大學(xué)排名》與《泰晤士高等教育世界大學(xué)排名》及《世界大學(xué)學(xué)術(shù)排名》共同獲公認(rèn)是世界三大最具影響力的全球性大學(xué)排名。 QS世界大學(xué)排名TOP10: 2015排名 2014排名 大學(xué) 所屬國(guó)家 1 1 麻省理工學(xué)院 美國(guó) 2 4 哈佛大學(xué) 美國(guó) 3= 2= 劍橋大學(xué) 英國(guó) 3= 7 斯坦福大學(xué) 美國(guó) 5 8 加州理工學(xué)院 美國(guó) 6 5= 牛津大學(xué) 英國(guó) 7 5= 倫敦大學(xué)學(xué)院 英國(guó) 8 2= 帝國(guó)理工學(xué)院 英國(guó) 9 12 蘇黎世聯(lián)邦理工學(xué)院 瑞士 10 11 芝加哥大學(xué) 美國(guó) QS世界大學(xué)排名中位列前100的中國(guó)大陸高校: 2015排名 2014排名 大學(xué) 所屬國(guó)家 25 47 清華大學(xué) 中國(guó) 41 57= 北京大學(xué) 中國(guó) 51= 71= 復(fù)旦大學(xué) 中國(guó) 70= 104 上海交通大學(xué) 中國(guó) [en]Tsinghua University[/en][cn]清華大學(xué)[/cn] [en][w]Consistently[/w] ranked among the top three universities in China, Tsinghua University is located in the capital Beijing and belongs to the nation’s “C9 League” group of elite research institutions. Holding onto its position at the top of the BRICS ranking, Tsinghua University also appears just outside the top 10 in this year’s QS University Rankings: Asia. The institution currently has an enrollment of over 45,000 students across 19 schools.[/en][cn]清華大學(xué)一直以來都位于中國(guó)名牌大學(xué)前三,坐落在首都北京,清華還隸屬于精英研究機(jī)構(gòu)“中國(guó)九校聯(lián)盟”。清華一直以來在金磚五國(guó)大學(xué)排名上名列前茅。在QS世界大學(xué)排名(亞洲區(qū))中,清華也剛好位列前十開外。這所大學(xué)如今有19個(gè)學(xué)院和4萬5000名登記在冊(cè)的學(xué)生。[/cn] [en]Peking University[/en][cn]北京大學(xué)[/cn] [en]Also based in Beijing, Peking University is another of China’s leading research universities. It retains second place in the BRICS rankings this year, and comes 7th in the latest edition of the QS University Rankings: Asia. Peking University has been operating since 1898 and now caters to over 30,000 students, half of whom are postgraduates. The school is renowned for its main campus, which features traditional Chinese architecture.[/en][cn]同樣坐落在北京的北大是中國(guó)另一所頂尖研究型高校。今年,它在金磚五國(guó)大學(xué)排名上亦保持了排名第二的好成績(jī),在最新版QS世界大學(xué)排名(亞洲區(qū))上位列第七。北大于1898年建校,如今有逾3萬名在校學(xué)生,一半為研究生。北大以其傳統(tǒng)中式建筑的主校區(qū)出名。[/cn] [en]Fudan University[/en][cn]復(fù)旦大學(xué)[/cn] [en]A member of the Universitas 21 international university network, Fudan University climbs two places in the BRICS ranking this year, and comes 16th in the latest edition of the Asian rankings. Situated in Shanghai, China’s largest city by population, Fudan University has an enrollment of over 30,000 students across 17 schools. In addition, Fudan University runs 10 teaching hospitals and the Shanghai Institute of Visual Arts.[/en][cn]作為Universitas 21國(guó)際高校聯(lián)合體的一員,復(fù)旦大學(xué)在今年金磚五國(guó)大學(xué)排名中上升了2個(gè)排名,在最新亞洲區(qū)排名上位列16。坐落于中國(guó)人口最多城市上海的復(fù)旦大學(xué),已有注冊(cè)在校生3萬名,共17個(gè)學(xué)院。除此之外,復(fù)旦大學(xué)還經(jīng)營(yíng)著10所附屬醫(yī)院,還有上海視覺藝術(shù)學(xué)院。[/cn] 度娘說:Universitas 21 建立于1997年,是一個(gè)由世界上17所優(yōu)秀研究型大學(xué)組成的國(guó)際高校聯(lián)合體(分布在10個(gè)不同國(guó)家地區(qū))。這一聯(lián)合體沒有中文譯名,僅以Universitas 21稱呼之,簡(jiǎn)稱U21。 [en]Shanghai Jiao Tong University[/en][cn]上海交通大學(xué)[/cn] [en]Shanghai Jiao Tong University climbs two places in the BRICS ranking this year to rank joint sixth, while coming 24th in the Asian rankings. It’s another of the top universities in China located in Shanghai. Of the 37,000 students currently enrolled at Shanghai Jiao Tong University, 1,700 are international students.[/en][cn]上海交通大學(xué)在今年的金磚五國(guó)大學(xué)排名上躋身并列第六,在亞洲區(qū)排名上位列24。交大是中國(guó)又一所位于上海的名牌大學(xué)。如今交大有3萬7000名注冊(cè)在校的學(xué)生,其中國(guó)際生1799名。[/cn] 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
2015-09-17QS世界大學(xué)排名 世界大學(xué)排名 大學(xué)排名 雙語閱讀 熱點(diǎn)新聞 趣聞?shì)W事 文化大app
-
英文歌曲天天唱:Brother John
《英樂天天唱》是一檔模仿唱歌類節(jié)目,目的在于提升大家的英語口語能力。主持人會(huì)在每期節(jié)目中選取好聽的歌曲片段,并給出發(fā)音提示和模仿示例。喜歡聽音樂的童鞋可要積極參與哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 旋律的起源可以追溯到17世紀(jì)的歐洲,來自法國(guó)兒歌《雅克兄弟》。傳入中國(guó)后有多個(gè)不同版本的填詞,最先開始的版本是《國(guó)民革命歌》,又名《北伐軍歌》《打倒列強(qiáng)》《從軍樂》, ?歌詞是:打倒列強(qiáng),打倒列強(qiáng),除軍閥,除軍閥。努力國(guó)民革命,努力國(guó)民革命,齊奮斗,齊奮斗。工農(nóng)學(xué)兵,工農(nóng)學(xué)兵,大聯(lián)合!大聯(lián)合!打倒帝國(guó)主義,打倒帝國(guó)主義,齊奮斗!齊奮斗!打倒列強(qiáng),打倒列強(qiáng),除軍閥,除軍閥。國(guó)民革命成功,國(guó)民革命成功,齊歡唱
-
新東方名師邱政政:不看美劇學(xué)不好英語
不斷誦記,反復(fù)操練。這樣才能將聽與說有效地結(jié)合起來。 邱邱老師說: 小伙伴,我看你的骨格驚奇,天賦異稟,是萬中無一的學(xué)習(xí)英語奇才,新一代的艾美獎(jiǎng)最佳主角就是你了!我這里真有一部年度最佳美劇:滾蛋吧,chinglish!來吧,看不如學(xué),學(xué)不如演。 ? 講師簡(jiǎn)介:? 邱政政(點(diǎn)擊進(jìn)入課程主頁>>>) 新東方(上海)英語學(xué)習(xí)部總監(jiān),成功面授學(xué)員70萬人次 上海外語頻道ICS節(jié)目主持人 2010上海世博會(huì)志愿者外語總培訓(xùn)師 TOEFL Junior考試(中國(guó))特聘顧問 首創(chuàng)“M7英語聽說教學(xué)法”
-
2014年潘基文國(guó)際日致辭反婦女暴力
作和家庭生活中建立平等,并改變婦女和女童的日常境遇。[/cn] [en]Women’s rights were once thought of as women’s business only, but more and more men and boys are becoming true partners in the battle for women’s empowerment. Two months ago, I launched the HeForShe campaign; a global solidarity movement for gender equality that brings together one half of humanity in support of the other, for the benefit of all.[/en][cn]婦女權(quán)利曾被認(rèn)為只是婦女的事業(yè),但越來越多的男子和男童成為爭(zhēng)取賦予婦女權(quán)力的真正伙伴。兩個(gè)月前,我發(fā)起了“他支持她”活動(dòng);這是一項(xiàng)促進(jìn)兩性平等的全球團(tuán)結(jié)運(yùn)動(dòng),讓“半邊天”得到“另一半邊天”的支持,使所有人都受益。[/cn] [en]We all have a role to play, and I urge you to play yours. If we stand together in homes, communities, countries and internationally, we can challenge discrimination and impunity and put a stop to the mindsets and customs that encourage, ignore or tolerate the global disgrace of violence against women and girls.[/en][cn]此事人人有責(zé),我敦促大家各自發(fā)揮自己的作用。如果我們?cè)诩彝?、社區(qū)、國(guó)家和國(guó)際上都齊心協(xié)力,就可以迎戰(zhàn)歧視和有罪不罰現(xiàn)象,制止鼓勵(lì)、忽視或容忍暴力侵害婦女和女童行為這一全球可恥現(xiàn)象的觀念和習(xí)俗。[/cn] 還不了解翻譯考試?中高口專題、CATTI專題來為你科普 零基礎(chǔ)也想考口譯?不擔(dān)心!幫手在這里:中口戳>>>?CATTI戳>>> 大學(xué)要畢業(yè)了才想起要張口譯證?別著急,大學(xué)直達(dá)CATTI三級(jí)>>> 長(zhǎng)期口譯備考,一年拿下翻譯證!證書+實(shí)力的雙重提升:中口戳>>>?高口戳>>>?CATTI三級(jí)戳>>>?CATTI二級(jí)戳>>> 以上口譯翻譯課程在【12.12學(xué)習(xí)趴】中均有滬江內(nèi)部福利哦~索取福利請(qǐng)?zhí)砑佑⒋鬄槲⑿藕糜眩瑐渥⒄f明你想買什么課。 ? ? 微信號(hào):hjeng20
-
詞匯揭秘:抗戰(zhàn)勝利的各種詞匯表達(dá)
下了against Japanese aggression...你們不要學(xué)我,不然你也會(huì)被請(qǐng)出去! 4.糗事四 老師:小明啊,剛問了你“全面全民族抗戰(zhàn)”,現(xiàn)在告訴我“全國(guó)抗戰(zhàn)”怎么表達(dá)。。。 小明:模仿一下,可以這么說:national resistance against Japanese aggression. 老師:滾粗去~ 不會(huì)千萬不要蒙啊,被趕出去后,我去翻了重要術(shù)語譯文:全國(guó)抗戰(zhàn)——nationwide war of resistance against Japanese aggression,再補(bǔ)充一個(gè):局部抗戰(zhàn)——regional war of resistance against Japanese aggression。 5.糗事五 老師: 在二戰(zhàn)中,中國(guó)戰(zhàn)場(chǎng)是反對(duì)日本法西斯侵略的主戰(zhàn)場(chǎng),也是世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)的東方主戰(zhàn)場(chǎng)。這個(gè)“中國(guó)戰(zhàn)場(chǎng)”英文會(huì)說不? 小明:會(huì)會(huì)會(huì)!Chinese Battlefield~~~ 老師:滾粗去~ 正確說法是:China theater,表問為什么~~~百度會(huì)有好多例句: The United States confronted two fundamental challenges in the China theater. 美國(guó)在中國(guó)戰(zhàn)場(chǎng)需要面對(duì)兩個(gè)最主要的挑戰(zhàn)。 ps:歐洲戰(zhàn)場(chǎng)就是European theater,吼吼吼~ 二、詞匯表達(dá) 1.中國(guó)人民抗日戰(zhàn)爭(zhēng)(簡(jiǎn)稱:抗日戰(zhàn)爭(zhēng)、抗戰(zhàn)) the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (the War of Resistance) 2.全面全民族抗戰(zhàn) total resistance against Japanese aggression by the whole nation 3.全國(guó)抗戰(zhàn) nationwide war of resistance against Japanese aggression 4.世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng) the Global War against Fascism 5.中國(guó)戰(zhàn)場(chǎng) China theater 6.歐洲戰(zhàn)場(chǎng) European theater 7.中國(guó)人民抗日戰(zhàn)爭(zhēng)勝利紀(jì)念日 Victory Memorial Day for the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (VM Day) 三、互動(dòng)話題 為什么北京申辦 2022 年冬奧會(huì)歌曲《冰雪舞動(dòng)》聽起來很像《冰雪奇緣》主題曲? [外媒看
-
留學(xué)書單:去美國(guó)求學(xué)之前必讀的5本書
’ or ‘fake’ identities in the face of persecution, and how much true ‘value’ can be derived from any sense of national pride.[/en][cn]這本小說的靈感集眾家之長(zhǎng),作家的想象力也令人贊嘆?!陡弑て嫒恕诽魬?zhàn)了“美國(guó)例外主義”的基本原則。迪克在書中假設(shè)二戰(zhàn)有了另外一種結(jié)局,反法西斯同盟被打敗,全北美洲都被日本帝國(guó)和納粹德國(guó)所征服,接下來這兩大軸心國(guó)之間便開始“冷戰(zhàn)”。整本書充滿了東亞哲學(xué)原理,還包含了迪克自編的令人驚嘆的“日英混合語”。作者通過創(chuàng)造這個(gè)平行世界,探討了現(xiàn)實(shí)世界的真實(shí)性,人們面對(duì)迫害表達(dá)個(gè)性的方式,以及從民族自豪感中到底能獲得多少真實(shí)“價(jià)值”。[/cn]
2015-08-19 -
【呼叫助產(chǎn)士】S01E06我寧可你去傳教,也不希望你和那樣的男人約會(huì)。
劇情: Chummy的媽媽對(duì)Chummy做助產(chǎn)士不滿意,也對(duì)Noakes警官不滿意。 Hint:? 1、Crimplene; Roedean; Camilla 2、?采用英式拼寫。 Whatever is this made of? It's Crimplene. This isn't good enough. Only wear it for church. I don't mean the skirt suit, and you know it. What pleasure does this give you? You sent me to Roedean. Our motto was “Honour the Worthy". When I deliver babies, that's what I do. Whom exactly do you define as worthy, Camilla? These people out there? That policeman downstairs? There's an entire dismantled empire needing its worthy honoured. Africa, Malaya, India's a nightmare. I'd sooner you were a missionary than lived like this and walked out with a man like that. Because at least our friends would comprehend it when we told them. You'd be a spinster but… you'd been doing good works. Wouldn't be wearing Crimplene. 這是什么鬼東西做的? 是克林普綸。 這實(shí)在不怎么樣。 我只是去教堂時(shí)穿。 你知道我不是指裙裝。這里到底有什么樂趣? 你送我上Roedean女子高中,校訓(xùn)是“體現(xiàn)價(jià)值”。接生的時(shí)候,我感受到了。 你如何定義“價(jià)值”二字,Camilla?外面的那些人嗎?還是樓下的那個(gè)警察?眼前的衰敗帝國(guó)正需要體現(xiàn)價(jià)值。非洲、馬來亞、印度生靈涂炭。我寧可你去傳教,也不希望你和那樣的男人約會(huì)。因?yàn)橹辽傧蚺笥呀忉寱r(shí),他們能理解。你未婚,但……你一直在做善事。也不用穿克林普綸。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>