-
高級口譯聽力實踐練習(xí)26:民主化進程
到了實實在在的民主訓(xùn)練,開始培育起民主意識和法制觀念。[/cn][en]A sense of democracy has indeed grown from the most elementary village level election and from the election of the people familiar to the farmer voters. In the course of election, the farmers have received actual democratic training, from the process of registrating as voters, nominiting candidates, pre-electing and casting votes. This process has also [w=foster]fostered[/w] their sense of law.[/en] [cn]中國政府認為擴大基層民主,保證人民群眾直接行使民主權(quán)利,依法管理自己的事情,創(chuàng)造自己的幸福生活,是社會主義民主最廣泛的實踐,并要求城鄉(xiāng)基層政權(quán)機關(guān)和基層群眾性自治組織都要健全民主選舉制度,實行政務(wù)和財務(wù)分開,讓群眾參與討論和決定基層公共事務(wù)和公益事業(yè),對干部實行民主監(jiān)督。[/cn][en]The chinese government holds that it is the most extensive practice of socialist democracy to expand grassroot democracy, ensure the people their right and direct election and allow the citizens to manage their own affairs in accordance with the law and build a happy life. The government requires all urban and grassroot organs of political power and grassroots self-governing organizations to perfect the democratic electoral system, separate administrative management from financial management and let the general public participate in the disccusion of and make decisions about grassroots-public wellfare concerns as well as exercise democratic supervision over [w=cadre]cadres[/w].[/en] 聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護,發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。
2013-05-302013中高級口譯聽力實踐練習(xí) 中高級口譯 高級口譯聽力 考試英語 口譯聽力實踐練習(xí) 國內(nèi)英語
-
高級口譯含金量如何
現(xiàn)在從事口譯、翻譯等行業(yè)的人越來越多,但是口譯也是有等級的,分為初級、中級和高級,而今天我們要說的就是高級口譯,那么高級口譯含金量如何,一起來看看吧。 高級口譯,也就是英語高級口譯考試,而高級口譯算是英語口譯崗位資格證書考試項目中最高層次的項目了,所以,只口譯、翻譯等行業(yè)的人越來越多,但是口譯也是有等級的,分為初級、中級和高級,而今天我們要說的就是高級口譯,那么高級口譯要是具有大學(xué)英語六級或者是同等英語能力水平的考生均是可以報考該考試項目的,而每年的考試時間為就是3月和9月的一個雙休日為筆試日,考試形式主要就是筆譯和口譯,流程也就是所謂的聽、說、讀、譯。 而該考試項目的培訓(xùn)和考試,主要就是為國家機關(guān)、企事業(yè)、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發(fā)布會、記者招待會以及國際研討會
-
2012年秋季上海中高級口譯考試筆試查分通知
關(guān)于查詢2012年秋季上海外語口譯證書考試筆試成績的通知 2012年10月10日15:00起考生可通過上海外語口譯證書網(wǎng)查詢“英語高級口譯”、“英語中級口譯”、“日語中級口譯”筆試成績。 上海外語口譯證書考試委員會辦公室 點我查看2012年春季上海中高級口譯口試報名通知>> 查到分數(shù)的同學(xué),來滬江論壇曬分曬經(jīng)驗>>> 【口譯筆記訓(xùn)練10月通關(guān)班】 所需學(xué)幣:185學(xué)幣(=185RMB)本課程現(xiàn)參與國慶節(jié)“旅行者淘課”優(yōu)惠活動>>> 開課時間:2012年10月18日 授課安排:通關(guān)模式,開課后隨到隨學(xué)。授課內(nèi)容包括:口譯筆記體系養(yǎng)成(基本口譯筆記符號;句子口譯筆記符號;段落口譯筆記符號;筆記和腦記“巧分工”);口譯筆記實戰(zhàn)(口譯筆記強化;短期記憶訓(xùn)練;譯文輸出能力訓(xùn)練;夯實筆記體系,培養(yǎng)口譯員素質(zhì))。 ? 點擊進入查看課程詳情>>
-
2012年9月高級口譯真題與答案匯總
2012年秋季上海中高級口譯考試于今日9月16日開考,考后滬江英語將為考生第一時間提供真題、解析、答案,敬請關(guān)注。本文內(nèi)容為2012年9月高級口譯真題與答案的匯總。 聽力部分匯總: 【滬江網(wǎng)?!?012年9月高級口譯聽力Spot Dictation 原文+評析 【滬江網(wǎng)?!?012年9月高級口譯聽力Listening Comprehension 1原文+解析 【滬江網(wǎng)校】2012年9月高級口譯聽力Listening Comprehension 2原文+解析 【滬江網(wǎng)?!?012年9月高級口譯聽力Listening Comprehension 3 原文+解析 【滬江網(wǎng)校】2012年9月高級口譯
2012-09-16 -
高級口譯聽力實踐練習(xí)8:海濱國際賓館
酒吧等設(shè)施。賓館內(nèi)還有多功能廳,會議廳,華麗寬敞的宴會廳多座。一些國際標(biāo)準(zhǔn)保齡球館,桌球房,游戲室,舞廳,商場,美容中心,桑拿浴等設(shè)施。[/cn][en]Haibin international hotel is one of china’s first university hotels authorized to accommodate international guests. The hotel has elegant and cozy standard rooms and luxury suites, all equiped with closed statellite system, central air conditioning, DDD, IDD, and many other services. The hotel boasts a multi-functinal hall, a conference hall, splendid and spacious banquet room, in addition to bowling alley of internatinal standards, a [w]billiard[/w] room, a game room, a ball room, a shop, a beauty saloon and [w]sauna[/w] bar facilities.[/en] [cn]賓館的商務(wù)中心提供圖文傳真,復(fù)印,多語種打字及翻譯,郵電,票房等服務(wù)。賓館還隨時提供客房送餐服務(wù)。賓館曾多次安排國內(nèi)外重要會議,接待經(jīng)驗豐富,并有足夠供會議代表團旅游團體和使用的停車席位,是國內(nèi)外教育界科技界文藝界專家學(xué)者以及其他各界人士開展學(xué)術(shù)研究和文化交流的理想場所。[/cn][en]The business center of the hotel features a variety of services including facsimile, photo copying, multi lingual word-typing and translation, post and tele-communication and ticket booking. On top of that, the hotel provides guests with room-service meals upon request. The hotel has successfully hosted quite a few important domestic and international conferences. Its recognized experience in providing adequate accommodations for such activities coupled with sufficient parking space for conference delegations and tourist groups, renders the hotel an ideal location of academic and culture exchange for international and chinese scholars and specialists in such fields as education, science and technology, and literary and art as well as for people with other professional backgrounds.[/en] [cn]我賓館充分發(fā)揮大學(xué)賓館的優(yōu)勢,為國內(nèi)外賓客了解絢麗多彩的中國文化和民俗風(fēng)情提供更多的機會。我們將以優(yōu)良的服務(wù)歡迎全國各兄弟院校以及社會各界朋友前來做客?!胺?wù)第一,賓客至上”是我們一貫奉行的服務(wù)宗旨。[/cn][en]Our hotel maximizes its inherent strength as a university hotel to provide overseas guests with more opportunities to learn about the rich,wealthy and splendid chinese culture and folk customs. We warmly welcome guests from other colleges and universities and friends from all walks of life to stay with us and enjoy the excellent service we have to offer. We take it as the hotel’s all-time purpose and [w=bind]binding[/w] principle that sevice takes priority over everything else, our guests have the [w]precedence[/w] in all our concerns.[/en] 聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護,發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。
2013-05-102013中高級口譯聽力實踐練習(xí) 中高級口譯 高級口譯聽力 考試英語 口譯聽力實踐練習(xí) 國內(nèi)英語
-
2012年秋季上海中高級口譯口試今日可查分
高級口譯、英語中級口譯、口試結(jié)果查詢及辦理相關(guān)證書的通知 一、關(guān)于口試結(jié)果查詢 參加2012年秋季英語高級口譯證者需上傳二寸近期(3個月內(nèi))數(shù)碼證件照。數(shù)碼證件照規(guī)格:390像素 × 567像素或413像素 × 626像素;照片文件類型:jpeg;容量:50—200KB。不得使用風(fēng)景照或縮放的數(shù)碼照片。 2.網(wǎng)上付費:辦證的考生需備有下列銀行中任一有“銀聯(lián)”標(biāo)志、并開通網(wǎng)上支付功能的銀行卡,卡內(nèi)請備足所需金額。 3.辦證收費標(biāo)準(zhǔn): ①《上海外語口譯證書》(筆試、口試均合格)每本30元; ②《上海外語口譯筆試合格證書》每本 30元。 ③《英語口譯基礎(chǔ)能力證書》每本20元。 辦證須慎重,一旦網(wǎng)上辦證成功,不予辦理退費手續(xù)。 4.選擇領(lǐng)取證書地點:考生可根據(jù)自己所在地就近選擇領(lǐng)取證書的地點。按領(lǐng)取證書的要求,在規(guī)定的日期、時間和選擇的地點領(lǐng)取證書。除選擇上海地區(qū)領(lǐng)取證書外,選定到其他地點領(lǐng)取證書,需要當(dāng)場向代發(fā)證單位交付服務(wù)費。
-
2011年秋季中高級口譯考前答疑會 精華問題集
高級口譯考低了;翻譯一定要多練,否則一時半會是出不了多少效果的。 Q3:英譯漢中,地名或者人名不翻譯會扣分嗎? A: 在高口翻譯部分,英譯中和中譯英各占50分??脊賹嵭姓w評分,并不精確到每句評分再加總分。閱卷者先瀏覽全篇譯文,根據(jù)對培訓(xùn)時給出的各個等級 samples的理解,先大致確定考生的翻譯屬于哪一檔次,比如20-30,30-40,然后根據(jù)幾個重點評分處,比如某長句,某幾個容易出錯的難詞,得出是高端還是低端,比如是30+還40,最后結(jié)合卷面情況,進一步確定最后得分。 實際閱卷中,老師的時間很緊張,到后面卷面是否整潔易讀會是很重要的因素。所以,翻譯時首先要保證要點是正確的,地名或人名在備考階段盡量掌握外,實在不會的放在那里,閱卷老師會最后結(jié)合卷面情況,確定后再給出最后的得分。 4. 口試: Q1:中口口試的時候到底要記錄多少?我在做真題的時候,不能合理分配記和聽的時間,會顧此失彼。應(yīng)該
-
備戰(zhàn)中高口:高級口譯英譯漢必備15篇(2)
到了令人鼓舞的成效。[/cn] 聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護,發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。 不了解中高口考試?中高口專題:你想知道的一切都在此! 零基礎(chǔ)也想考中口?不擔(dān)心,幫手在這里! 想要有充足的時間做準(zhǔn)備,一舉拿下中高口?一年長線班:中口直達戳>>>?高口直達戳>>> 以上口譯翻譯課程在【12.12學(xué)習(xí)趴】中均有滬江內(nèi)部福利哦~索取福利請?zhí)砑佑⒋鬄槲⑿藕糜?,備注說明你想買什么課。 ? 微信號:hjeng20
2015-08-18高級口譯 英譯漢 翻譯 中高口 口譯 英譯漢口譯必備15篇 國內(nèi)英語 翻譯職業(yè)和考證 12.12學(xué)習(xí)趴
-
備戰(zhàn)中高口:高級口譯英譯漢必備15篇(14)
地區(qū)各國能否進行合作以保持經(jīng)濟增長和政治穩(wěn)定。我們迫切希望保障亞太地區(qū)的穩(wěn)定和安全,發(fā)展互惠互利的貿(mào)易、投資和技術(shù)交流與合作。[/cn] 聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護,發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。 不了解中高口考試?中高口專題:你想知道的一切都在此! 零基礎(chǔ)也想考中口?不擔(dān)心,幫手在這里! 想要有充足的時間做準(zhǔn)備,一舉拿下中高口?一年長線班:中口直達戳>>>?高口直達戳>>> 以上口譯翻譯課程在【12.12學(xué)習(xí)趴】中均有滬江內(nèi)部福利哦~索取福利請?zhí)砑佑⒋鬄槲⑿藕糜?,備注說明你想買什么課。 ? 微信號:hjeng20
2015-08-18高級口譯 英譯漢 口譯學(xué)習(xí) 中高口 英譯漢口譯必備15篇 國內(nèi)英語 翻譯職業(yè)和考證 12.12學(xué)習(xí)趴