-
奧巴馬演講:國(guó)會(huì)要對(duì)負(fù)責(zé)任的房主提供幫助(3/4)
會(huì)給大型金融機(jī)構(gòu)的賬戶上增添那奧巴馬2月4日演講怕是一點(diǎn)點(diǎn)的赤字。 我想澄清一點(diǎn):這項(xiàng)計(jì)劃并不是為了幫助那些買了房本身卻沒有按揭能力,繼而又從中獲利的人。它也不是用來(lái)幫助那些一下子買多套房子然后轉(zhuǎn)手以投機(jī)目的賣掉的人。 這項(xiàng)計(jì)劃的真正用途是來(lái)幫助成千上萬(wàn)的那些有責(zé)任心的房貸人員,他們每個(gè)月都交著月供,但現(xiàn)在卻由于房屋價(jià)值縮水或者被大量的反鎖手續(xù)所困擾而無(wú)法獲得貸款。 ——譯文來(lái)自: suyonghua 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>
-
奧巴馬演講:國(guó)會(huì)要對(duì)負(fù)責(zé)任的房主提供幫助(1/4)
重要的是美國(guó)的價(jià)值觀,比如公平和責(zé)任。 我們都知道,過去十年中,當(dāng)我們偏離了這些價(jià)值將會(huì)發(fā)生什么,尤其是當(dāng)這一切發(fā)生在我們的房地產(chǎn)市場(chǎng)上時(shí)。 債權(quán)人貸款給沒有償付能力的家庭。銀行打包這些抵押品,為了虛假的利潤(rùn)用奧巴馬2月4日演講它們進(jìn)行交易。這一行為抬高了房?jī)r(jià),產(chǎn)生了不可持續(xù)的泡沫,它的破滅導(dǎo)致數(shù)百萬(wàn)沒有任何過錯(cuò)的家庭陷入悲慘的世界。 這是錯(cuò)誤的。房地產(chǎn)危機(jī)是我們從蕭條中恢復(fù)的唯一的也是最沉重的負(fù)擔(dān)。 ——譯文來(lái)自: uyuyubub 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>
-
奧巴馬演講:新年再創(chuàng)經(jīng)濟(jì)持續(xù)增長(zhǎng)(2/3)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:奧巴馬1月7日演講,關(guān)于新年經(jīng)濟(jì)目標(biāo)。 更新時(shí)間:一周三期 聽寫形式:全文聽寫 Hints: Insourcing American Jobs Richard Cordray We're heading in the right direction. And we're not going to let up. On Wednesday the White House will host a forum called "Insourcing American Jobs". We'll hear from business leaders who are bringing jobs back home and see how we can help other businesses follow their lead. Because this is a make or break moment for the middle class and all those working to get there. We've got to keep at it. We've got to keep creating jobs. And we've got to keep rebuilding our economy so that everyone gets a fair shot, everyone does their fair share, and everyone plays by the same rules. We can't go back to the days when the financial system was stacking the deck against ordinary Americans. To me, that's not an option. Not after everything we've been through. That's why I appointed Richard Cordray as our nation's new consumer watchdog this week. Richard's job is simple: to look out for you. 我們正沿著正確的方向前行。我們不會(huì)松懈。白宮將于本周三召集旨為"內(nèi)包美國(guó)就業(yè)機(jī)會(huì)"的論壇。我們將聽取商界領(lǐng)袖們的意見,正是他們將奧巴馬1月7日演講就業(yè)機(jī)會(huì)轉(zhuǎn)入國(guó)內(nèi),同時(shí)看看如何能夠幫助其他企業(yè)效仿他們的做法。 因?yàn)閷?duì)于中產(chǎn)階級(jí)和為了實(shí)現(xiàn)目標(biāo)所作的一切工作,這都是一個(gè)生死存亡的時(shí)刻。所以我們絕不能放棄。我們必須不斷創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)。另外我們必須繼續(xù)我國(guó)經(jīng)濟(jì)的重建工作。只有這樣,每個(gè)人才能心存希望,做好份內(nèi)的事情,并依照相同準(zhǔn)則行事。曾幾何時(shí),金融體系暗箱操作,損害普通美國(guó)民眾的利益,我們不能再回到那樣的日子。對(duì)于我來(lái)說(shuō),那不是備選方案,尤其是在經(jīng)歷了這一切之后。 那也是為什么這周我任命理查德?科雷德為我國(guó)新任消費(fèi)者監(jiān)護(hù)人。理查德的工作很簡(jiǎn)單,就是為你們保駕護(hù)航。 ——譯文來(lái)自: 彩虹之翼846 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>
-
奧巴馬演講:國(guó)家利益高于黨派利益(1/3)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:奧巴馬8.13日演講,關(guān)于以人為本。 更新時(shí)間:一周三期 聽寫形式:全文聽寫 Hints: Country Corner Farm Alpha, Illinois Gutenberg Iowa Peosta Cannon Falls Minnesota Atkinson, Illinois Maquoketa High School Go Cardinals Washington, DC 點(diǎn)擊進(jìn)入演講視頻 Hello from the Country Corner Farm in Alpha, Illinois! For the past few days, I’ve been
-
奧巴馬總統(tǒng)在德國(guó)勃蘭登堡門的演講(雙語(yǔ)全文)
奧巴馬總統(tǒng)在勃蘭登堡門的講話[/cn] [en]Pariser Platz, Brandenburg Gate[/en][cn]勃蘭登堡門 巴
2015-08-18奧巴馬 勃蘭登堡門 奧巴馬演講 CATTI 口譯 筆譯 紀(jì)念日致辭 口筆譯練習(xí)材料 12.12學(xué)習(xí)趴
-
奧巴馬演講:總統(tǒng)藍(lán)圖:革新美國(guó)價(jià)值觀(2/3)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:奧巴馬1月28日演講,關(guān)于重塑美國(guó)人民的價(jià)值觀。 更新時(shí)間:一周三期 聽寫形式:全文聽寫 Hints: up-or-down Member of Congress Instead, one of his senators aides told reporters that the senator plans to, and I'm quoting here, "Delay and slow the process in order to get the President's attention." Well, this isn't about me. We weren't
-
奧巴馬民主黨大會(huì)演講 希拉里最有資格當(dāng)總統(tǒng)
奧巴馬DNC演講
2016-07-29奧巴馬 希拉里 美國(guó)大選 雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)新聞 勵(lì)志人生 熱點(diǎn)速遞 大會(huì)演講