欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
      • 垃圾填埋場(chǎng)的英文

        這種污染會(huì)在廢棄電池被填埋或焚燒時(shí)發(fā)生。 This remediation activity could potentially defer landfill closure costs indefinitely. 此補(bǔ)救措施可能會(huì)延緩垃圾掩埋無(wú)法確定的關(guān)閉成本。 到滬江小D查看垃圾填埋場(chǎng)的英文翻譯>>翻譯推薦: 垃圾食品的英文怎么說(shuō)>> 垃圾時(shí)尚的英文怎么說(shuō)>> 垃圾融資用英文怎么說(shuō)>> 垃圾簍的英文怎么說(shuō)>> 垃圾焚燒的英文怎么說(shuō)>>

      • 世博熱詞:“垃圾分類(lèi)”英語(yǔ)怎么說(shuō)

        出生日本的山田外美代因?yàn)閷?duì)世博會(huì)的狂熱喜愛(ài)而聲名遠(yuǎn)播,她曾創(chuàng)下愛(ài)知世博會(huì)185天進(jìn)場(chǎng)243次的紀(jì)錄,上海世博會(huì)開(kāi)幕50多天來(lái)每天都可以看到她的身影,被人親切地稱(chēng)為“世博奶奶”。6月23日,61歲的山田外美代在上海世博園世博文化中心向游客示范如何將垃圾分類(lèi)投放,更好地保護(hù)世博園環(huán)境整潔。 今天我們就來(lái)學(xué)學(xué)“垃圾分類(lèi)”英語(yǔ)怎么說(shuō)。 Waste sorting is the process by which waste is separated into different elements. 垃圾分類(lèi)是指將垃圾按成分不同分開(kāi)處理的過(guò)程。 這里的[w]waste sorting[/w]就是我們所說(shuō)的“垃圾分類(lèi)”。日本人在垃圾分類(lèi)方面就做得非常嚴(yán)格,就連普通家庭的生活垃圾分類(lèi)也相當(dāng)專(zhuān)業(yè)。與waste sorting差不多的還有一種分類(lèi),稱(chēng)為waste [w]segregation[/w]: Waste segregation means division of waste into dry and wet waste. Dry waste includes paper, glass, [w]tin[/w] cans, cardboard etc. Wet waste , on the other hand is referred to [w]organic[/w] wastes such as vegetable [w=peel]peels[/w],[w]left-over[/w] food etc. Waste segregation指將垃圾分成“干垃圾”和“濕垃圾”兩類(lèi)?!案衫卑垙?、玻璃、易拉罐、紙板等,“濕垃圾”指的是有機(jī)垃圾,包括蔬菜葉片、果皮、剩菜剩飯等。 (本文由滬江原創(chuàng),僅供騰訊世博英語(yǔ)專(zhuān)題獨(dú)家轉(zhuǎn)載) 更多世博新鮮詞>> 【中高級(jí)口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個(gè)月的時(shí)間充實(shí)自己?天熱一樣能好好學(xué)習(xí),來(lái)滬江網(wǎng)校中高口暑期班體會(huì)一下吧! 快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】? 時(shí)間更充裕的你,就來(lái)特訓(xùn)班試試吧:【高口暑期特訓(xùn)班】 【中口暑期特訓(xùn)班】 暑期學(xué)習(xí)計(jì)劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話(huà)就來(lái)滬江網(wǎng)校吧,足不出戶(hù),自在學(xué)習(xí)!我們的暑期“強(qiáng)檔”已經(jīng)重磅推出了,愛(ài)學(xué)習(xí)的孩子們趕緊來(lái)看看吧!

      • 美國(guó)出現(xiàn)智能垃圾桶,自動(dòng)幫你垃圾分類(lèi)

        會(huì)有差異,我都不確定我扔得對(duì)不對(duì)?!盵/cn] [en]He thought that technology could help. “We started looking at the diminishing costs of sensors and robotic components and the increasing accessibility of algorithms and AI systems and we thought, maybe we can build something that does this better than people,” he says.[/en][cn]他認(rèn)為這項(xiàng)技術(shù)會(huì)有所幫助。他說(shuō):“我們先是發(fā)現(xiàn)傳感器和機(jī)器人部件成本下降,算法和人工智能系統(tǒng)的可達(dá)性提高,所以我們認(rèn)為可以做出在垃圾分類(lèi)方面比人類(lèi)做得好的產(chǎn)品。”[/cn] [en]It helped that current bins are already expensive—a single set in an airport might cost $1,200. “These are just shiny metal tubes that don’t do anything for you. So we thought we could build a robot that is price competitive and adds a ton more value.”[/en][cn]對(duì)我們有利的是現(xiàn)在垃圾桶都垃圾很貴,飛機(jī)場(chǎng)的一套垃圾桶就要1,200美元?!澳切┲皇怯泄鉂傻慕饘偻?,什么都做不了。所以我們想我們能做出一個(gè)機(jī)器人,價(jià)位合適,而且用處很大?!盵/cn] ? 翻譯:菲菲

      • 印度的奇觀垃圾山越來(lái)越大了,飛機(jī)都怕

        垃圾

      • 印尼的垃圾銀行,用垃圾換黃金

        這個(gè)項(xiàng)目,她攢的回收物已經(jīng)可以?xún)稉Q超過(guò)10g黃金。[/cn] [en]“I’m happy. I save little by little, and over time I have a lot. The gold is for my children and grandchildren,” she told CNA at the waste bank.[/en][cn]她在垃圾銀行對(duì)CNA說(shuō):“我很高興,我一點(diǎn)一點(diǎn)攢,時(shí)間長(zhǎng)了就攢了很多。我要把金子給我的孩子們和孫子孫女?!盵/cn

      • Quora精選:我該如何戒掉垃圾食品?

        則是適用的。保證百分之八十到九十的時(shí)間都吃非常健康的食物,然后假裝每周可以吃一次垃圾食品(不要過(guò)量。)[/cn] [en]I swear to GOD I enjoy eating junk more than you as I eat them once a month and really [w]saviour[/w] every bite.?[/en][cn]我發(fā)誓,我每個(gè)月吃一次垃圾食品的時(shí)候比你幸福的多,咬下去的每一口都太讓我滿(mǎn)足了。[/cn] [en]Sometimes, I just don't feel like and months pass without me eating jUNK. But if I have cravings i do snack on them from time to time.[/en][cn]有時(shí)候我都意識(shí)不到,幾個(gè)月都過(guò)去了我都沒(méi)吃任何垃圾食品。但是如果我想吃的話(huà)偶爾會(huì)去吃一次的。[/cn] [en]-Don't order fries or those thick vanilla shakes with your burgers. Seriously![/en][cn]-講真!不要在點(diǎn)漢堡的時(shí)候點(diǎn)薯?xiàng)l或者濃濃的奶昔。[/cn] [en]-Start your day well, by eating something healthy.[/en][cn]-吃點(diǎn)健康的東西來(lái)作為你一天的開(kāi)始![/cn] [en]This requires planning on your part. If you cannot find eggs in the morning don't be surprised you binge on waffles and pancakes and this will probably spiral into a bad day of eating almost every time.[/en][cn]這就要求你有自己的計(jì)劃。如果早上找不到雞蛋,不要放縱自己去吃華夫和可麗餅,這很可能會(huì)導(dǎo)致你幾乎一天都吃不好飯。[/cn] [en]-Teach yourself to cook more at home or simply?[w]delegate[/w]?the task if you are not the cooking types![/en][cn]-學(xué)著自己在家做飯,如果你實(shí)在不是做飯的料就交給別人來(lái)做。[/cn] [en]We tend to eat fast/junk food usually when there is no good-delicious home made alternatives available.[/en][cn]當(dāng)家里沒(méi)有好吃的飯菜可供選擇的時(shí)候,我們傾向于去吃垃圾食品。[/cn] [en]You’ll be blown away if you drink one of my smoothies!?[/en][cn]如果你喝一口我做的冰沙保證你會(huì)陶醉得飛起來(lái)。[/cn] [en]Don't forget even pizzas can be made with whole four and tons of fresh veggies and free meat. Just find someone to do the dirty work…h(huán)aha![/en][cn]不要忘了披薩都垃圾可能由一大堆新鮮的蔬菜和肉來(lái)做成哦。所以找個(gè)人來(lái)做這些苦差事吧...哈哈![/cn] ? (翻譯:Jessie)

      • 人類(lèi)終于開(kāi)始清理太空垃圾了,不然隱患甚大

        劃到2025年發(fā)射世界上第一個(gè)軌道垃圾收集器,這個(gè)4條手臂的機(jī)器人就像迷宮里的吃豆子的人一樣追蹤太空垃圾。[/cn] [en]The first-of-its-kind mission, known as ClearSpace-1, will start out small, collecting only a single piece of space junk to prove the concept works. The target in this case is called Vespa, a leftover remnant from ESA's Vega rocket launch in 2013.[/en][cn]第一次這樣的任務(wù)被稱(chēng)為ClearSpace-1(清理太空-1),先執(zhí)行小任務(wù),只收集單件的太空垃圾來(lái)證明這一概念的可行性。這一任務(wù)的目標(biāo)是Vespa,是歐洲航天局2013年發(fā)射織女星火箭留下的殘骸。[/cn] [en]This piece of junk weighs roughly the same as a small satellite and has a simple shape that should make it easy to grab with four robotic arms. Once it's safely in the arms of the garbage collector, it will then be dragged out of orbit and allowed to burn up in the atmosphere.[/en][cn]這件垃圾的重量幾乎相當(dāng)于一顆小型衛(wèi)星,形狀簡(jiǎn)單,機(jī)器人的四只手臂應(yīng)該能很容易地抓取。一旦被垃圾收集器安全抓取,就會(huì)被拖出軌道,在大氣層中燒毀。[/cn] ? 翻譯:菲菲

      • 【CRI】當(dāng)我們面對(duì)"精美"的垃圾(有聲)

        中秋節(jié)過(guò)了,月餅也吃了,可是那些做工精美的月餅盒該怎么處理呢?扔了可惜,留著占地兒,可謂是"雞肋".其實(shí)不只是中秋,每逢年節(jié)過(guò)后,大家都有相同的煩惱.可是,很少有人關(guān)注,這些精怎么美的垃圾,最終會(huì)給我們帶來(lái)什么呢? Reporter: A few days after the Mid-Autumn Day holiday, various mooncake boxes could be seen filling the garbage bins in most neighborhoods. The packages can be delicate and vary in shape. Some are made of plastic, metal or wood and even have cloth [w]lining[/w]s. Others are decorated with jade-like beads. But all these beautiful and delicate mooncake packages are worth nothing to those who recycle waste. "They're worthless. Beautiful but cheap. Eight jiao per kilogram." Recycling companies say the delicate packages are not as useful as [w]cardboard[/w], because they produce less paper pulp. "After they are soaked in water, the packages will be filtered along with the [w=impurity]impurities[/w]. They are non-recyclable." Dong Jinshi, Vice President of the International Food Package Association, says he has conducted an experiment to test the components of mooncake packaging materials. "There is a thin coating above the paper; therefore, it cannot be ripped up." What about the silk-like golden lining? Dong says it is made of plastic. "Let's burn it. Look, the oil from the plastic is coming out, and you can smell the odor of plastic too. This is hard to recycle." These delicate mooncake packages pose headaches for the employees at one waste recovery company, because categorizing is the first step in the recycling process. "This is plastic—this is a piece of cloth on top—and this cannot be recycled. We have to separate them by hand, right? It's really a big waste." An estimated 250-thousand tons of mooncake packages valued at 2.2 billion yuan are discarded every year. Most of them are not recyclable. Experts say that about 6,000 trees are cut down annually specifically to make packages for mooncakes. The same problem goes with most of those beautiful gift packages in the market. Government statistics indicate that more than 40 million tons of various packages are produced every year, most of which are not recyclable. With the approach of the National Day holiday, it will be another peak time for delicate packaging. We hope that factories that produce gifts put greater effort into minimizing their product boxes and [w]container[/w]s. For CRI, I'm Liu Min. 聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng) 站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

      • 世界首個(gè)海洋垃圾清掃機(jī)下海!環(huán)境保護(hù)杠杠的

        加利福尼亞的太平洋垃圾帶,太平洋垃圾帶的塑料約有18000億。自1997年垃圾帶被發(fā)現(xiàn)以來(lái),這是人類(lèi)第一次嘗試解決問(wèn)題。[/cn] [en]The experts believe the machine should be able to collect half of the detritus in the patch – about 40,000 metric tons – within five years.[/en][cn]科學(xué)家認(rèn)為這臺(tái)機(jī)器能在五年內(nèi)收集一半的垃圾,大約4萬(wàn)噸。[/cn] [en]In the past few weeks they have been busy welding together giant tubes that will sit on the surface of the sea and form the skeleton of the machine, creating the largest floating barrier ever made.[/en][cn]過(guò)去幾周,科學(xué)家們忙于焊接大型管道,這些管道將被安置在海面,構(gòu)成機(jī)器的骨架,也是有史以來(lái)最大的浮動(dòng)屏障。[/cn] [en]The Great Pacific Garbage Patch (GPGP) spans 617,763 sq miles - more than twice the size of France, and contains at least 79,000 tons of plastic, research found last month.[/en][cn]太平洋垃圾帶橫跨617763平方英里,是法國(guó)國(guó)土面積的兩倍,考察隊(duì)上月發(fā)現(xiàn)垃圾帶的塑料至少有79000噸。[/cn] [en]Most of it is made up of “ghost gear” – parts of abandoned and lost fishing gear, such as nets and ropes – often from illegal fishing vessels.[/en][cn]大部分塑料垃圾都是“廢舊用具”,廢棄丟失的捕魚(yú)工具、漁網(wǎng)漁線(xiàn)之類(lèi),通常是非法捕魚(yú)船留下的。[/cn] [en]Ghost gear kills more than 100,000 whales, dolphins and seals each year, according to scientific surveys. Seabirds and other marine life are increasingly being found dead with stomachs full of small pieces of plastic.[/en][cn]調(diào)查表明,廢舊工具每年殺死十萬(wàn)多只鯨、海豚和海豹。海鳥(niǎo)和其他海洋生物胃里都是塑料,越來(lái)越多的生物死后被發(fā)現(xiàn)具有這樣的癥狀。[/cn] [en]Creatures eat plastic discarded in the sea thinking it’s food but then starve to death because they are not feeding properly.[/en][cn]食用塑料的海洋生物認(rèn)為塑料就是食物,卻因?yàn)槌缘臇|

      • 再觸摸,再思考——垃圾設(shè)計(jì)的境界(有聲)

        ? 垃圾在很多人看來(lái)可能就是一無(wú)是處的廢品,但是垃圾也可以可很創(chuàng)意,可以做出很出人意料的作品。垃圾再次回歸, 它的利用價(jià)值就看你的怎么設(shè)計(jì)它了。 點(diǎn)擊下載本期音頻>> Redesign [w=installation]installations[/w] are constructed from [w]random[/w] objects like old shoes, [w]vintage[/w] sunglasses, and even car keys and tea bags. There are even beautifully glowing lamps fashioned