-
公共英語(yǔ)考試分幾個(gè)級(jí)別
學(xué)了同等程度英語(yǔ)課程的水平。(此級(jí)別筆試合格成績(jī)可替代自學(xué)考試本科階段英語(yǔ)(二)考試成績(jī)。) 通過該級(jí)考試的考生,其英語(yǔ)已達(dá)到高等教育自學(xué)考試非英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)水平或符合普通高校非英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)的要求,基本符合企事業(yè)單位行政秘書、經(jīng)理助理、初級(jí)科技人員、外企職員的工作,以及同層次其他工作在對(duì)外交往中的基本需要。該級(jí)考生應(yīng)能在生活和工作的多數(shù)情景中進(jìn)行對(duì)話,不僅能夠詢問事實(shí),還能詢問抽象的信息,應(yīng)能提供或是要求得到更清楚的闡述,同時(shí)口才也能表達(dá)簡(jiǎn)單的觀點(diǎn)和態(tài)度,能適當(dāng)運(yùn)用基本的語(yǔ)法知識(shí),掌握4000左右的詞匯以及相關(guān)詞組。 PETS-4級(jí) 四級(jí)是中上級(jí),相當(dāng)于我國(guó)學(xué)生高中畢業(yè)后在大學(xué)至少又學(xué)習(xí)了3-4年的英公共語(yǔ)或自公共英語(yǔ)考試的同學(xué)們,大家知道要怎么選擇公共英語(yǔ)考試的級(jí)學(xué)了同等程度英語(yǔ)課程的水平。 通過該級(jí)考試的考生,其英語(yǔ)水平基本滿足攻讀高等院校碩士研究生非英語(yǔ)專業(yè)的需要,基本符合一般專業(yè)技術(shù)人員或研究人員、現(xiàn)代企業(yè)經(jīng)理等工作對(duì)英語(yǔ)的基本要求。該級(jí)考生應(yīng)能參與一般性或?qū)I(yè)學(xué)術(shù)話題的`討論,不僅能夠詢問事實(shí),還能詢問抽象的信息。能夠就某一觀點(diǎn)的正確與否進(jìn)行爭(zhēng)論,詳細(xì)說明一個(gè)問題,一個(gè)過程,或一個(gè)事件。此外還能就某個(gè)一般性問題或所熟悉領(lǐng)域的問題進(jìn)行闡述,能適當(dāng)運(yùn)用基本的語(yǔ)法知識(shí),掌握5500左右的詞匯以及相關(guān)
2024-01-24 -
CATTI三級(jí)口譯真題 ? 實(shí)務(wù)
起了對(duì)愛爾蘭乳制品的追求狂潮,尤其是中國(guó)新生父母,他們對(duì)嬰兒奶粉需求很大。愛爾蘭乳制品品質(zhì)高,安全性好,中國(guó)成愛爾蘭第二大乳制品出口市場(chǎng)。 近些年來,很多中國(guó)公司對(duì)愛爾蘭進(jìn)行了投資,投資數(shù)額有很大變化(具體的數(shù)字,兩年的對(duì)比沒記太清楚)。他們主要投資兩個(gè)領(lǐng)域:一是信息通信技術(shù)(ICT)領(lǐng)域,全球前10的信息和通信技術(shù)公司有9家在愛爾蘭投資,因此吸引了大量的中國(guó)投資者。另一方面是金融業(yè),中國(guó)希望能與愛爾蘭方面在金融領(lǐng)域深化合作。 Part III C-E 關(guān)于殘疾人權(quán)利保護(hù)的講話 我非常榮幸能夠參加此次聯(lián)合國(guó)人權(quán)理事會(huì)社會(huì)論壇。來到這里與大家進(jìn)行交流,我感到特別有意義。中三級(jí)國(guó)有8500萬(wàn)殘疾人,對(duì)于殘疾人的人權(quán)保障,我有很多想法與大家分享。 我是一個(gè)殘疾人,5歲時(shí)喪失了行走能力,一直沒能站起來。但是我下定決心要自學(xué)成才,我學(xué)會(huì)了很多東西,后來我又得到了一份工作,這些都要得益于當(dāng)時(shí)的國(guó)內(nèi)環(huán)境和社會(huì)支持。 因?yàn)槟菚r(shí)的“國(guó)際殘疾人年”促進(jìn)了人們對(duì)殘疾人的認(rèn)知。中國(guó)郵局還發(fā)行了國(guó)際殘疾人年的特種郵票。 2008年至今,我一直擔(dān)任中國(guó)殘疾人聯(lián)合會(huì)的主席,期間也做了很多重要工作,我去過中國(guó)的很多鄉(xiāng)村和城市,對(duì)殘疾人的生活狀況進(jìn)行了調(diào)查。2015年,我和同事們開展了一項(xiàng)大的收據(jù)收集項(xiàng)目,收集了2600萬(wàn)中國(guó)殘疾人的數(shù)據(jù),為中國(guó)政府提供了建議,這些數(shù)據(jù)有利于政府的政策制定和相關(guān)研究。 以上就是為大家介紹的CATTI三級(jí)口譯真題 ? 實(shí)務(wù),希望可以幫助到大家的備考,提升對(duì)CATTI三級(jí)口譯真題的了解,提升自己的復(fù)習(xí)效果。
2020-10-26 -
catti筆譯三級(jí)考試的備考經(jīng)驗(yàn)
選取素材進(jìn)行翻譯練習(xí)。文章表達(dá)地道,用詞精煉,難度等同或略高于考試難度,對(duì)英語(yǔ)能力是極大的提高。 如果查找資料不便,可以依照官方出版的練習(xí)冊(cè)安排備考計(jì)劃。練習(xí)冊(cè)根據(jù)話題分為10多個(gè)單元,包括生態(tài)、經(jīng)濟(jì)、政治、教育等。每個(gè)單元都有一個(gè)詞匯表,可以積累短語(yǔ),還有翻譯策略的小專題。每道訓(xùn)練題都有完整的參考譯文和解析,翻譯后可以對(duì)照參考譯文查漏補(bǔ)缺。 臨近考試的前兩個(gè)月,建議每隔一天做一次英漢互譯練習(xí),不需要長(zhǎng)篇翻譯,選取優(yōu)質(zhì)內(nèi)容。每翻譯完一篇,可以對(duì)照著答案整理出常見的表達(dá)。甚至可以把這些表達(dá)抄在詞典上,方便考試時(shí)查閱。 日常練習(xí)中,建議多使用紙質(zhì)詞典,因?yàn)榉喖堎|(zhì)詞典所耗費(fèi)的時(shí)間也要計(jì)三級(jí)筆譯考試包含兩個(gè)科目,上午考綜合能力,下午是翻譯實(shí)務(wù)??荚嚂r(shí)間分別為兩個(gè)小時(shí)和三算在考試時(shí)間之內(nèi)。要盡可能熟悉詞典,也要減少翻閱詞典的次數(shù)。 關(guān)于catti筆譯三級(jí)考試大家有什么更好的備考方法嗎?我們可以一起來探討一下,學(xué)習(xí)永無止境,想要在考試中取得好成績(jī),就得在平時(shí)努力,還要配合有用的學(xué)習(xí)方法,這樣才能事半功倍。滬江小編希望大家都能盡快突破學(xué)習(xí)瓶頸,找到適合自己的學(xué)習(xí)方法。
2020-05-26 -
CATTI三級(jí)口譯實(shí)務(wù)真題:英譯漢
不論是哪一門考試,歷年真題都是最好的復(fù)習(xí)資料。因?yàn)橥ㄟ^歷年真題,你不僅找到這門課所要考察的重點(diǎn)知識(shí),更能看出老師的出題套路。下面就為大家總結(jié)出歷年CATTI三級(jí)口譯實(shí)務(wù)真題:英譯漢,一起來看看吧。 2018.11CATTI三級(jí)口譯真題 對(duì)話口譯 主題:開車時(shí)看手機(jī)的危害 大概內(nèi)容:Speaker22歲的朋友不久前車禍去世,因?yàn)樗噲D看手機(jī)信息。這種行為很危險(xiǎn),不僅會(huì)毀滅自己的未來,還會(huì)影響到他人。事實(shí)上,這在很多國(guó)家是違法的。在中國(guó)甚至要罰款和扣駕照分?jǐn)?shù)?,F(xiàn)在,不止汽車司機(jī),還有騎自行車的和行人在路上都十分關(guān)注他們的手機(jī)。司機(jī)開車應(yīng)該把手機(jī)放在一邊,或者不使
2020-10-20 -
三級(jí)筆譯跟專八哪個(gè)難含金量高
英語(yǔ)類的考試有很多,對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生來說,各種各樣的考試是必不可少的。最常見的就是三級(jí)
2021-07-21 -
catti筆譯三級(jí)相當(dāng)于什么水平
成為一名翻譯,必須先獲得三級(jí)翻譯或口譯證書,然后才能從事翻譯工作。 2、Catti3相當(dāng)于通過專業(yè)翻譯進(jìn)行的掃盲教育,catti2相當(dāng)于專業(yè)翻譯道路上的基本介紹。三級(jí)證書僅相當(dāng)于具備基本的翻譯能力,但一般翻譯公司要求三至五年以上的工作經(jīng)驗(yàn),二級(jí)證書相當(dāng)于具備三至五年的工作經(jīng)驗(yàn)。 二、CATTI證書有什么作用 1、唯一納入中國(guó)國(guó)家職業(yè)資格制度的語(yǔ)言類考試。2017年,翻譯資格考試作為唯一的語(yǔ)言類考試被納入中國(guó)國(guó)務(wù)院職業(yè)資格目錄清單。 2、中國(guó)最具含金量的十大證書之一。2016年,《人民日?qǐng)?bào)》等中國(guó)主流媒體,將翻譯資格證書列入中國(guó)最具含金量的十大證書之一。 3、與中國(guó)職稱制度完全對(duì)應(yīng)的職業(yè)資格證書。翻譯資格證書是中國(guó)翻譯從業(yè)人員的職稱證書,三級(jí)翻譯是初級(jí)職稱(相當(dāng)于高校職稱等級(jí)中的“助教”),二級(jí)翻譯是中級(jí)職稱(相當(dāng)于高校職稱等級(jí)中的“講師”),一級(jí)翻譯是副高級(jí)職稱(相當(dāng)于高校職稱等級(jí)中的“副教授”),譯審是正高級(jí)職稱(相當(dāng)于高校職稱等級(jí)中的“教授”)。 4、中國(guó)翻譯碩士(MTI)必須參加的考試。根據(jù)中國(guó)教育部有關(guān)政策規(guī)定:“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,入學(xué)前未獲得二級(jí)或二級(jí)以上翻譯專業(yè)資格證書的,在校期間必須參加二級(jí)口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格考試。 5、獲得翻譯資格證書者可申請(qǐng)加入中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)。根據(jù)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)有關(guān)規(guī)定,獲得翻譯資格考試三級(jí)或二級(jí)證書者,可申請(qǐng)成為普通會(huì)員;獲得一級(jí)或譯審證書者,可申請(qǐng)成為專家會(huì)員。 6、翻譯資格證書成為人員招錄的必備或優(yōu)先條件。翻譯資格證書已成為評(píng)價(jià)翻譯人才水平的“國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)”,是眾多機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位,尤其是大型翻譯公司招聘翻譯人員的必備證書。 7、翻譯資格證書已成為熱門城市高端人才引進(jìn)的重要資質(zhì)。翻譯資格證書已被納入北京、上海等熱門城市高端人才引進(jìn)、戶口申請(qǐng)的資格條件。 8、翻譯資格證書已成為項(xiàng)目招投標(biāo)的關(guān)鍵資質(zhì)。翻譯資格證書已被聯(lián)合國(guó)和中國(guó)政府列入很多大型翻譯項(xiàng)目、研究課題申請(qǐng)的必備資質(zhì)。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)?。 以上為大家分享了CATTI三級(jí)筆譯相當(dāng)于什么水平相關(guān)內(nèi)容,翻譯資格證書由中國(guó)國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部和中國(guó)外文局聯(lián)合頒發(fā),在就業(yè)市場(chǎng)具有很高的含金量。希望能給大家?guī)韼椭?
2023-06-05 -
catti三級(jí)口譯考試內(nèi)容
表達(dá)交談各方的原意,語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)正確; 5.勝任一般場(chǎng)合的交替?zhèn)髯g。 四、口譯綜合能力 (一)測(cè)試目的 檢驗(yàn)應(yīng)試人員的聽力理解和信息處理的基本能力。 (二)基本要求 1.具備一般場(chǎng)合所需的英語(yǔ)聽力理解能力、信息獲取與處理能力和語(yǔ)言表達(dá)能力。 2.較熟練運(yùn)用聽力綜合技巧和英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則,結(jié)合相關(guān)背景知識(shí),及時(shí)做出準(zhǔn)確判斷和正確選擇,無明顯錯(cuò)漏。 五、口譯實(shí)務(wù) (一)測(cè)試目的 檢驗(yàn)應(yīng)試人員中英雙語(yǔ)互譯的能力。 (二)基本要求 1.較三級(jí)口譯考試設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,考試采用機(jī)考方式,二級(jí)熟練運(yùn)用口譯技巧,準(zhǔn)確、完整地傳遞源語(yǔ) 60%以上的信息,無明顯錯(cuò)譯、漏譯。 2.發(fā)音正確,吐字清晰;語(yǔ)流順暢,語(yǔ)速適中。 3.語(yǔ)言較規(guī)范,無過多語(yǔ)法錯(cuò)誤。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以了解一下滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。感興趣的可以掃一掃下圖定制專屬課程。 上面就是小編為大家?guī)淼摹癱atti三級(jí)口譯考試相關(guān)內(nèi)容的介紹”。想要報(bào)名參加catti考試,就趕緊行動(dòng)起來復(fù)習(xí)吧!
2022-10-06 -
英語(yǔ)三級(jí)考試多少分算過
英語(yǔ)三級(jí)考試備考期間不僅要提升口語(yǔ)能力,掌握好記憶詞匯的方法可以幫助大家更好的通過考試。那么英語(yǔ)三級(jí)
-
英語(yǔ)口試三級(jí)自我介紹怎么說
在各種各樣的口語(yǔ)考試中,自我介紹都是非常重要的一個(gè)部分,但是很多人都沒有做好。今天我們?yōu)榇蠹艺砹擞⒄Z(yǔ)口試三級(jí)自我介紹怎么說,歡迎大家閱讀。 英語(yǔ)口試三級(jí)自我介紹怎么說1 My name is Helen, gender: female, 17 years old this year, is now a senior student. I don't like e_cellent students often get the praise, school certificates, can only watch others from the hand of the teacher
2021-12-06 -
CATTI英語(yǔ)三級(jí)和二級(jí)有什么區(qū)別
級(jí)別是三級(jí)和二級(jí),但是本身有4個(gè)級(jí)別有哪些?光迎閱讀。 一、catti英語(yǔ)二級(jí)與三級(jí)的區(qū)別是什么 1、三級(jí)筆試主要包括綜合能力和翻譯實(shí)務(wù) 綜合能力總分100分,時(shí)間120分鐘:詞匯和語(yǔ)法共60道選擇題,分值為60分;閱讀理解共30道選擇題,分值為30分;完形填空分值為10分。翻譯實(shí)務(wù)總分100分,時(shí)間180分鐘,包括英譯漢和漢譯英各一篇,兩篇合計(jì)1000詞左右,各50分。 2、二級(jí)筆譯主要包括綜合能力和翻譯實(shí)務(wù) 綜合能力總分100分,時(shí)間120分鐘:詞匯和語(yǔ)法共60道選擇題,分值為60分;閱讀理解共30道選擇題,分值為30分;完形填空分值為10分。翻譯實(shí)務(wù)總分100分,時(shí)間180分鐘,包括英譯漢2篇,900詞左右,漢譯英2篇,600字左右。 3、通過三級(jí)筆譯考試意味著具備一定的翻譯能力,但是需要翻譯輔助校對(duì),可以申請(qǐng)助理翻譯職稱;通過二級(jí)筆譯考試意味著能夠獨(dú)立完成各種翻譯實(shí)戰(zhàn)工作。 4、與二級(jí)相比較,三級(jí)筆譯考試難度更低,翻譯原文的難度以及對(duì)一譯文的要求都相對(duì)較低。同時(shí)要通過二級(jí)筆譯需要比三級(jí)更多的詞匯量。 5、判卷要求.與三口相比,二口判卷老師的資質(zhì)要求更高,判卷的評(píng)分要求也