欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      • 老爸老媽浪漫史:s01e05-4

        【美劇觀看】點擊在線觀看老爸老媽浪漫史? ( Ted, Marshall, Lily, Barney 最后一起從俱樂部出來回家, 作為各自的好伙伴, Marshall告訴Ted自己心里難過的感受... ) <聽寫方式: 填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號> Marshall: ____1____ It kind of hurt that you guys didn't invite me out. I mean, I know things have changed since I got engaged. But it would've been nice to be asked. Ted: I'm sorry! I assumed you had other plans. Barney: They played some good songs tonight. Ted: I mean, lately... Marshall: I know, I know, it just, seems like suddenly we're living in two different worlds. ____2____ Barney: What? Ted: Are you crazy? ____3____ I'd so much rather go to your fruity little winetasting. Lily: Oh, my God, I'm gonna barf! Where's my purse, where's my... No, I'm okay. Ted: The problem is you can't do any of that couple stuff unless you have someone to do it with. And the only way I'm gonna find that someone is by going out and doing stupid single stuff with Barney. Barney: What? Ted: But, man, when I find her we're gonna have some bad-ass winetastings. Marshall: It's a plan. Hey, maybe it'll be that cute coat-check girl. Ted: Yeah. Maybe will be. (It wasn't) Marshall: You know, Ted. I don't say this nearly enough. but I really value... Barney: Hey, that place has great salads. <友情提示> 若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。 最后,歡迎推薦給你的好友 :D 【聽寫回顧】點擊回顧上一期聽寫? You know, dude, can I just say something? Maybe you've got more in common with Barney. You think I like going to those clubs? Marshall: 你知道, 兄弟, 我能說幾句嗎? 你們出來沒邀請讓我有點傷心. 我是說, 我知道自從我訂婚后情形有些變化. 但是被邀請的感覺會很好 Ted: 我真抱歉, 我只是以為... Barney: 他們今晚放的歌不錯.. Ted: 我是說, 以后... Marshall: 我知道, 我知道. 這就像我們突然變成兩個世界的人了, 也許你和巴尼有更多共同語言. Barney: 什么? Ted: 你瘋了嗎? 你認為我喜歡去這總夜總會嗎? 我寧愿去你的品酒會 Lily: 噢, 天那, 我要吐了.. 我的包呢? 我的包呢? 我沒事 Ted: 問題是, 除非有人能和你在一起你做不了那些夫妻做的事情. 而我要找個伴兒的話, 只能和巴尼去老爸老媽浪漫史做些單身傻事 Barney: 什么 Ted: 但是,伙計, 我找到另一半時. 我們也去辦個像樣的品酒會 Marshall: 就這么定了. 嘿, 可能就是那個寄存外套的可愛女孩 Ted: 對! 可能真會是她 (不是) Marshall: 你知道, 泰德. 我不想說什么那時候快到了. 但是我真的.. Barney: 那地方有很棒的沙拉... 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

      • 老爸老媽浪漫史:s01e05-1

        【美劇觀看】點擊在線觀看老爸老媽浪漫史

      • 老爸老媽浪漫史:s01e03-4

        機上,要去…準備好,費城! Marshall: 那可真是太棒了! Barney: 嘿,是不是Marshall?Marshall,放下手頭的一切工作,開動你那輛鐵皮屁股的Fiero汽車在費城和我們見面,這將會是傳奇性的! Marshall: 天啊,我希望我可以,伙計們…… Barney: 是啊是啊,我給你發(fā)了幾張圖片。你看看!費城~ Barney: 承認吧,你興致來了。這么的有趣,35000英尺高的有趣! Ted: 好吧,我今天早上睡醒的時候……可想不到會今天飛到費城去。我只能這么說。 Barney: 好樣的,我們?nèi)ズ湍切┬℃ち牧摹?Ted: 喔,喔,安全帶指示燈亮著呢! Barney: Ted,你這一生都老爸老媽浪漫史坐在安全帶里!是時候解開了! Woman: 先生,安全帶指示燈亮著呢。 Barney: 對不起,對不起。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

      • 老爸老媽浪漫史:s01e01-2

        老爸老媽浪漫史

      • 老爸老媽浪漫史:s01e22-1

        重要的事情要去考慮嗎? Marshall:除非你的感情生活是維系整個宇宙的關鍵。哇哦,好冷,你們不覺得冷嗎 Ted:聽著,我知道這是吃回頭草。但實際情況是,無論我怎么做,都會想起羅賓。所以,我準備就這么做了。哇哦!搞什么? Barney:不是我打的。是老天爺打的。 Old Ted:值得一提的是, 在這個非常時刻,老天爺確實在做一件事—風暴 Lou:熱帶風暴“威利”正在沖我們而來,最遲在周一登陸。同志們,天要下傾盆大雨了(屆時將有一場滿天貓狗的大雨)所以沒事不要出門淌混水(所以小心別踩到狗狗)。山迪?羅賓? Robin:謝謝你,Lou。天吶,太糟了。我們城市新聞一頻道本打算這周末 出去搞個大型的野營活動 Sandy:是啊,但是在雨中野營?算了吧,不好玩,泥糊糊的,很討厭,真惡心。 Robin:估計,我們必老爸老媽浪漫史須要延期舉行了(這次真的要“因雨推遲”了) Sandy:紐約,明天見 Ronbin:晚安 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

      • 老爸老媽浪漫史:s01e17-1

        毛絨的公司. 我是說,這是家大公司,因此他們也做別的生意. 但是,他們還是希望大眾把焦點主要放在他們的黃色的毛茸茸的玩意上面. 不管怎么說,馬修想辦法搞到了那家公司法律部的一個實習機會, 因為他認識一個那個公司的工作人員 Barney: 巴尼在,請老爸老媽浪漫史講話 Phone: 斯丁森先生,我是大廳保安威利斯. 很抱歉打擾你,但是我們接到報告說有個北美大腳野人正在大樓里閑逛 Barney: 一個北美大腳野人? Phone: 是的,先生,一雙大腳。我們不想嚇著你的,但是他已經(jīng)出現(xiàn)在你們那層樓了 Barney: 看看你,你穿的太得體了 Marshall: 哇哦,一大堆很讓人受鼓舞的海報啊 Barney: 是的,是的。我收集全了:有團隊協(xié)作的,有勇敢的,還有卓越人才 Marshall: 哪里有卓越人才的海報? Barney: 是的,我已經(jīng)讓人去做了 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

      • 老爸老媽浪漫史:s01e04-4

        老爸老媽浪漫史

      • 老爸老媽浪漫史:s01e03-6

        到了費城。就是這樣,全部經(jīng)過。 Barney: 沒人那么無聊。 Ted: 有,他就有那么無聊。告訴他你有那么無聊。 Barney: 我們是國際商人...... Ted: 哦,得老爸老媽浪漫史了吧! Police: 先生,不要大聲叫喊,不然我就把你銬起來。 Barney: 伙計,說真的,放松。 Ted: 至少讓我們打電話給我們的律師。 Barney: 說的正是!我們有律師? Marshall: 聽我說,你們都是美國公民,別被他所謂的愛國招數(shù)騙了。你們在律師不在場的時候有權拒絕回答任何問題,在我到之前什么也別說,聽見了嗎?好的,拜拜。費城~冒險繼續(xù)~破壞! 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

      • 老爸老媽浪漫史:s01e02-2

        【美劇觀看】點擊在線觀看老爸老媽浪漫史? 上期說到Ted知道Robin希望更隨意, 那么他要怎么才能故意地"隨意"到Robin呢? 讓我們來看下Ted和Robin的"巧遇". <聽寫方式: 填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號> Ted: There she is. Robin: Thanks, Bill, I'm reporting from the Razzle Dazzle Supermarket on 75th and Columbus... Ted: 75th and Columbus. Game on! Robin: ...where four-year-old Leroy Ellenberg has climbed inside a Grab-A-Prize machine and gotten stuck. And all in the pursuit of a stuffed, purple giraffe. For Metro News 1, I'm Robin Scherbatsky. (We're clear.) Thanks, Don. Robin: Ted? Ted: Robin? Wow, ____1____ Robin: What are you doing here? Ted: Oh, you know, just shopping for dip. I love dip. No, I don't love dip. I like dip. As a friend, you know. So, hey, ____2____ Robin: Yeah, a kid stuck in a crane machine. How sweet of you to call it news. Ted: Wow, kid in a crane machine. You just had to have that toy, didn't you? Couldn't play the game like everyone else. Boy: ____3____ Ted: Cute kid. You know, it's so funny I should run into you. We're having a party next Friday if you feel like swinging by, but, you know, whatever. <友情提示> 若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。 最后,歡迎推薦給你的好友 :D 【聽寫回顧】點擊回顧上一期聽寫? what are the odds? you're reporting a news story or something? You're all sweaty. Ted: 是她。 Robin: 謝謝,比爾。我現(xiàn)在于克倫巴斯大街75號的耀眼超市為您報道。 Ted: 克倫巴斯大街75號。游戲開始了。 Robin: 4歲的內(nèi)倫.艾倫伯格爬進抓抓樂,并被困于其中,只是為了一只紫色的長頸鹿。都市新聞一臺,我是Robin。 Robin: Ted? Ted: Robin?好巧啊。 Robin: 你怎么在這? Ted: 我是來買調(diào)味醬的,我愛調(diào)味醬。不,不是愛,是喜歡調(diào)味醬。朋友間的喜歡。你在報道新聞? Robin: 是啊, 一個小孩被困在抓抓樂里了。真高興你覺得這也算老爸老媽浪漫史得上是新聞。 Ted: 小孩被困在抓抓樂里。你真的很想要那個玩具,是嗎?你就不能像其他人那樣玩嗎? Boy: 你渾身都是汗! Ted: 可愛的孩子。真巧 ,我竟遇到了你。正好下周五我們有個派對。如果你喜歡可以參加 ,隨你。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

      • 老爸老媽浪漫史:s01e18-1

        老爸老媽浪漫史? Ted叔叔的媽媽