欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
      • catti三級(jí)口譯真題及答案

        起了對(duì)愛爾蘭乳制品的追求狂潮,尤其是中國(guó)新生父母,他們對(duì)嬰兒奶粉需求很大。愛爾蘭乳制品品質(zhì)高,安全性好,中國(guó)成愛爾蘭第二大乳制品出口市場(chǎng)。 近些年來,很多中國(guó)公司對(duì)愛爾蘭進(jìn)行了投資,投資數(shù)額有很大變化(具體的數(shù)字,兩年的對(duì)比沒記太清楚)。他們主要投資兩個(gè)領(lǐng)域:一是信息通信技術(shù)(ICT)領(lǐng)域,全球前10的信息和通信技術(shù)公司有9家在愛爾蘭投資,因此吸引了大量的中國(guó)投資者。另一方面是金融業(yè),中國(guó)希望能與愛爾蘭方面在金融領(lǐng)域深化合作。 三、漢譯英:聯(lián)合國(guó)人權(quán)發(fā)言,殘疾人人權(quán)保障 我非常榮幸能夠參加此次聯(lián)合國(guó)人權(quán)理事會(huì)社會(huì)論壇。來到這里與大家進(jìn)行交流,我感到特別有意義。中國(guó)有8500萬殘疾人,對(duì)于殘疾人的人權(quán)保障,我有很多想法與大家分享。 我是一個(gè)殘疾人,5歲時(shí)喪失了行走能力,一直沒能站起來。但是我下定決心要自學(xué)成才,我學(xué)會(huì)了很多東西,后來我又得到了一份工作,這些都要得益于當(dāng)時(shí)的國(guó)內(nèi)環(huán)境和社會(huì)支持。 因?yàn)槟菚r(shí)的“國(guó)際殘疾人年”促進(jìn)了人們對(duì)殘疾人的認(rèn)知。中國(guó)郵局還發(fā)行了國(guó)際殘疾人年的特種郵票。 2008年至今,我一直擔(dān)任中國(guó)殘疾人聯(lián)合會(huì)的主席,期間也做了很多重要工作,我去過中國(guó)的很多鄉(xiāng)村和城市,對(duì)殘疾人的生活狀況進(jìn)行了調(diào)查。2015年,我和同事們開展了一項(xiàng)大的收據(jù)收集項(xiàng)目,收口譯的人,而想要從事口譯這個(gè)行業(yè),必須要拿到有效的證書,也就是口譯集了2600萬中國(guó)殘疾人的數(shù)據(jù),為中國(guó)政府提供了建議,這些數(shù)據(jù)有利于政府的政策制定和相關(guān)研究。 catti三級(jí)口譯綜合能力真題 1 填空部分:英語(yǔ)發(fā)展歷程; 2 聽力綜述:優(yōu)化簡(jiǎn)歷的十條建議。 以上就是為大家整理的catti三級(jí)口譯真題及答案,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭H?jí)口譯的難度比較大,但是含金量也比較高,所以在備考的時(shí)候一定要認(rèn)真的對(duì)待真題。

      • CATTI三級(jí)口譯真題 ? 實(shí)務(wù)

        起了對(duì)愛爾蘭乳制品的追求狂潮,尤其是中國(guó)新生父母,他們對(duì)嬰兒奶粉需求很大。愛爾蘭乳制品品質(zhì)高,安全性好,中國(guó)成愛爾蘭第二大乳制品出口市場(chǎng)。   近些年來,很多中國(guó)公司對(duì)愛爾蘭進(jìn)行了投資,投資數(shù)額有很大變化(具體的數(shù)字,兩年的對(duì)比沒記太清楚)。他們主要投資兩個(gè)領(lǐng)域:一是信息通信技術(shù)(ICT)領(lǐng)域,全球前10的信息和通信技術(shù)公司有9家在愛爾蘭投資,因此吸引了大量的中國(guó)投資者。另一方面是金融業(yè),中國(guó)希望能與愛爾蘭方面在金融領(lǐng)域深化合作。   Part III   C-E 關(guān)于殘疾人權(quán)利保護(hù)的講話   我非常榮幸能夠參加此次聯(lián)合國(guó)人權(quán)理事會(huì)社會(huì)論壇。來到這里與大家進(jìn)行交流,我感到特別有意義。中CATTI口、筆譯考試已經(jīng)落下帷幕,為了消除大家的疑慮,下文中來為大家介紹一下CATTI三級(jí)口譯國(guó)有8500萬殘疾人,對(duì)于殘疾人的人權(quán)保障,我有很多想法與大家分享。   我是一個(gè)殘疾人,5歲時(shí)喪失了行走能力,一直沒能站起來。但是我下定決心要自學(xué)成才,我學(xué)會(huì)了很多東西,后來我又得到了一份工作,這些都要得益于當(dāng)時(shí)的國(guó)內(nèi)環(huán)境和社會(huì)支持。   因?yàn)槟菚r(shí)的“國(guó)際殘疾人年”促進(jìn)了人們對(duì)殘疾人的認(rèn)知。中國(guó)郵局還發(fā)行了國(guó)際殘疾人年的特種郵票。   2008年至今,我一直擔(dān)任中國(guó)殘疾人聯(lián)合會(huì)的主席,期間也做了很多重要工作,我去過中國(guó)的很多鄉(xiāng)村和城市,對(duì)殘疾人的生活狀況進(jìn)行了調(diào)查。2015年,我和同事們開展了一項(xiàng)大的收據(jù)收集項(xiàng)目,收集了2600萬中國(guó)殘疾人的數(shù)據(jù),為中國(guó)政府提供了建議,這些數(shù)據(jù)有利于政府的政策制定和相關(guān)研究。   以上就是為大家介紹的CATTI三級(jí)口譯真題 ? 實(shí)務(wù),希望可以幫助到大家的備考,提升對(duì)CATTI三級(jí)口譯真題的了解,提升自己的復(fù)習(xí)效果。

      • CATTI三級(jí)口譯考試復(fù)習(xí)建議

        就是用相對(duì)嚴(yán)肅的詞匯講大而空的內(nèi)容,這正是會(huì)議基調(diào)發(fā)言的特點(diǎn)。對(duì)話部分考題針對(duì)一般性外事活動(dòng)中的聽說能力,英譯漢部分則是針對(duì)具體會(huì)議中的口譯能力。   03   漢譯英部分考外交式的嚴(yán)肅講話,或介紹中國(guó)政策和特色。   復(fù)習(xí)建議:   這部分的內(nèi)容最為穩(wěn)定,復(fù)習(xí)時(shí)抓住指定教材中大而空的漢譯英內(nèi)容,因?yàn)榭谧g書上的漢譯英部分都是中國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)在重大場(chǎng)合或重要時(shí)刻對(duì)外國(guó)人的講話,以上每一次考試都有教材的影子??荚嚂r(shí)要從這里拿走30分以上,因?yàn)闈h譯英的要求會(huì)相對(duì)較低,大體說出意思就行,這畢竟是三級(jí)考試,不必在語(yǔ)言的細(xì)枝末節(jié)方面或所謂的"地道"方面太計(jì)較。   考試根源:   口譯譯員在實(shí)際工作中的任務(wù)就是站在中國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)旁邊,向外國(guó)人介紹中國(guó)的政策、國(guó)情或有中國(guó)特色的事物,或在領(lǐng)導(dǎo)發(fā)表外事講話時(shí)進(jìn)行視譯或交替?zhèn)髯g。   04   漢譯英部分的間隔短于英譯漢,因?yàn)橛⒆g漢只要聽懂了就說的出來,中國(guó)人說中國(guó)話不存在速度問題;而中國(guó)人講英語(yǔ)時(shí)CATTI翻譯速度會(huì)慢下來,所以這部分要快說,關(guān)鍵是熟練,考前也要進(jìn)行必要的訓(xùn)練。   05   考試的英文朗讀為英國(guó)人,學(xué)生要有針對(duì)性地適應(yīng)英音。   06   數(shù)字的翻譯是口譯基礎(chǔ),每一次考試都會(huì)涉及,雖然相關(guān)內(nèi)容不多,但對(duì)準(zhǔn)確性的要求是百分之百,考前要從英譯漢、漢譯英兩方面有針對(duì)性地結(jié)合句子、段落進(jìn)行快速聽說練習(xí)。   大多數(shù)學(xué)習(xí)者都是學(xué)生,不了解口譯的實(shí)戰(zhàn)性,在復(fù)習(xí)時(shí)容易偏離正軌,所以建議考生應(yīng)該把握住考試的脈絡(luò),認(rèn)真結(jié)合其真題和指定教材復(fù)習(xí),相信你自己,只要復(fù)習(xí)對(duì)路,抓住竅門,這個(gè)考試完全可以通過。大家一起加油!

      • CATTI 英語(yǔ)三級(jí)口譯實(shí)務(wù)試題

        I am very optimistic about the future of relations between our two nations. I am sure that if both sides work together, China-Canada relations will have a future as bright as the lights of the Montreal en Lumière festival. Thank you. 以上就是為大家整理的CATTI 英語(yǔ)三級(jí)口譯實(shí)務(wù)試題,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭???谧g考試的難度很大,尤其是等級(jí)越高,難度越大,但是相應(yīng)的含金量也比較高,所以大家要注意多做題,多提升。

      • catti三級(jí)口譯考試內(nèi)容

        CATTI全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試,是一項(xiàng)在中國(guó)實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會(huì)的翻譯專業(yè)資格認(rèn)證,共分四級(jí),與四種翻譯職稱對(duì)應(yīng),很多同學(xué)都想了解catti三級(jí)口譯考試內(nèi)容,下面一起來看看吧! 一、catti三級(jí)口譯考試內(nèi)容 catti三級(jí)口譯考試內(nèi)容包含綜合能力和筆譯實(shí)務(wù)兩科,綜合能力包括判斷,填空,篇章理解和聽力綜述;實(shí)務(wù)包括英漢互譯(對(duì)話),英漢交替?zhèn)髯g,漢英交替?zhèn)髯g。 1、綜合能力(聽力) 判斷,20題,20分 填空,20題,20分 篇章理解,15題,30分 聽力綜述,聽約500詞的英語(yǔ)文章后寫約150詞的英文綜述,30分 2、實(shí)務(wù) 英漢互譯(對(duì)話),約150-200詞,20分 英漢交替?zhèn)髯g

      • CATTI三級(jí)口譯實(shí)務(wù)真題:英譯漢

          不論是哪一門考試,歷年真題都是最好的復(fù)習(xí)資料。因?yàn)橥ㄟ^歷年真題,你不僅找到這門課所要考察的重點(diǎn)知識(shí),更能看出老師的出題套路。下面就為大家總結(jié)出歷年CATTI三級(jí)口譯實(shí)務(wù)真題:英譯漢,一起來看看吧。   2018.11CATTI三級(jí)口譯真題   對(duì)話口譯   主題:開車時(shí)看手機(jī)的危害   大概內(nèi)容:Speaker22歲的朋友不久前車禍去世,因?yàn)樗噲D看手機(jī)信息。這種行為很危險(xiǎn),不僅會(huì)毀滅自己的未來,還會(huì)影響到他人。事實(shí)上,這在很多國(guó)家是違法的。在中國(guó)甚至要罰款和扣駕照分?jǐn)?shù)?,F(xiàn)在,不止汽車司機(jī),還有騎自行車的和行人在路上都十分關(guān)注他們的手機(jī)。司機(jī)開車應(yīng)該把手機(jī)放在一邊,或者不使

      • CATTI三級(jí)口譯實(shí)務(wù)真題分享

        后又講了除中國(guó)外包括海外僑胞有接近 1 億人說中文。又講了特朗普、 華爾街大亨羅杰斯、扎克伯格等名人的子女學(xué)習(xí)中文,講了漢語(yǔ)熱的原因,不只是喜歡語(yǔ)言,還有漢文化,中國(guó)功夫,書法等等,也講了西方人學(xué)習(xí)中文為的是在中國(guó)這個(gè)市場(chǎng)拼搏。   漢譯英--蘇州工業(yè)園   英譯漢--中國(guó)發(fā)展的三座橋   IMF 總裁拉加德中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)開幕式主旨演講   2018-11   對(duì)話:開車玩CATTI了,今天我們來看下近幾年三級(jí)口譯實(shí)務(wù)出題的一些規(guī)律,希望對(duì)準(zhǔn)備考口譯手機(jī)危害、措施   篇章英譯中:   中巴友誼 巴基斯坦受到中國(guó)熱情接待,心里很溫暖   篇章漢譯英:   中國(guó)游客出國(guó)旅游吹風(fēng)會(huì)。首先表示熱烈歡迎,闡述了中國(guó)游客海外游的增長(zhǎng)并給出一些數(shù)據(jù),最后給出了兩點(diǎn)能吸引更多中國(guó)游客的意見:減少簽證限制甚至免簽 并且保護(hù)中國(guó)游客安全。   2018-05   對(duì)話:高考   英譯中:愛爾蘭奶產(chǎn)品出口中國(guó)   中譯英:聯(lián)合國(guó)殘疾人人權(quán)理事社會(huì)論壇   2017-11   對(duì)話口譯:采訪京劇大師梅葆玖先生   篇章邏輯:背景介紹,京劇引入,中美合作前景。   英漢口譯:巴基斯坦女孩馬拉拉呼吁女權(quán)和女童受教育演講稿節(jié)選。   篇章邏輯:塔利班暗殺經(jīng)歷介紹,受教育的重要性,呼吁女權(quán)。   漢英口譯:人口老齡化   篇章邏輯:現(xiàn)狀介紹,未來發(fā)展,解決措施。   上述就是為大家?guī)淼慕鼛啄闏ATTI三級(jí)口譯實(shí)務(wù)真題話題內(nèi)容,希望大家可以從中掌握,提升自己的CATTI三級(jí)口譯學(xué)習(xí)效果。

      • catti三級(jí)口譯考試內(nèi)容

        表達(dá)交談各方的原意,語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)正確; 5.勝任一般場(chǎng)合的交替?zhèn)髯g。 四、口譯綜合能力 (一)測(cè)試目的 檢驗(yàn)應(yīng)試人員的聽力理解和信息處理的基本能力。 (二)基本要求 1.具備一般場(chǎng)合所需的英語(yǔ)聽力理解能力、信息獲取與處理能力和語(yǔ)言表達(dá)能力。 2.較熟練運(yùn)用聽力綜合技巧和英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則,結(jié)合相關(guān)背景知識(shí),及時(shí)做出準(zhǔn)確判斷和正確選擇,無明顯錯(cuò)漏。 五、口譯實(shí)務(wù) (一)測(cè)試目的 檢驗(yàn)應(yīng)試人員中英雙語(yǔ)互譯的能力。 (二)基本要求 1.較catti三級(jí)口譯考試設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,考試采用機(jī)考方式,二級(jí)《口譯熟練運(yùn)用口譯技巧,準(zhǔn)確、完整地傳遞源語(yǔ) 60%以上的信息,無明顯錯(cuò)譯、漏譯。 2.發(fā)音正確,吐字清晰;語(yǔ)流順暢,語(yǔ)速適中。 3.語(yǔ)言較規(guī)范,無過多語(yǔ)法錯(cuò)誤。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以了解一下滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。感興趣的可以掃一掃下圖定制專屬課程。 上面就是小編為大家?guī)淼摹癱atti三級(jí)口譯考試相關(guān)內(nèi)容的介紹”。想要報(bào)名參加catti考試,就趕緊行動(dòng)起來復(fù)習(xí)吧!

      • 2022年6月CATTI三級(jí)口譯實(shí)務(wù)真題

        CATTI考試結(jié)束,幾多歡喜幾多愁!今天小編為大家整理了2022年6月CATTI三級(jí)口譯

      • catti三級(jí)口譯考試內(nèi)容

        catti三級(jí)口譯考試內(nèi)容包含綜合能力和筆譯實(shí)務(wù)兩科,綜合能力包括判斷,填空,篇章理解和聽力綜述;實(shí)務(wù)包括英漢互譯(對(duì)話),英漢交替?zhèn)髯g,漢英交替?zhèn)髯g。 綜合能力(聽力): 判斷,20題,20分 填空,20題,20分 篇章理解,15題,30分 聽力綜述,聽約500詞的英語(yǔ)文章后寫約150詞的英文綜述,30分 實(shí)務(wù): 英漢互譯(對(duì)話),約150-200詞,20分 英漢交替?zhèn)髯g,約300詞英語(yǔ)講話一篇,40分 漢英交替?zhèn)髯g,約200字漢語(yǔ)講話一篇,40分 ? ?