欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
      • Catti2024年考試次數(shù)分享

        家人社部和外文局頒發(fā)的翻譯專業(yè)資格(水平)證書,該證書在全國(guó)范圍內(nèi)有效。 一、Catti2024年考試次數(shù) 根據(jù)中國(guó)外文局發(fā)布的《關(guān)于2024年度翻譯專業(yè)資格考試有關(guān)事項(xiàng)的通知》,Catti2024年將安排兩次考試,分別為:上半年一次,下半年一次。每次考試均安排在周末舉行。 二、Catti考試報(bào)名及費(fèi)用 考生可以通過(guò)中國(guó)外文局網(wǎng)上報(bào)名平臺(tái)進(jìn)行報(bào)名??荚囐M(fèi)用根據(jù)不同地區(qū)和機(jī)構(gòu)有所差異,一般約為幾百元至一千元不等。考生可以根據(jù)自己的情況和需求選擇合適的機(jī)構(gòu)和地區(qū)進(jìn)行報(bào)名。 三、Catti考試難度及通過(guò)率 Catti考試難度較大,尤其是對(duì)于沒(méi)有翻譯經(jīng)驗(yàn)的人來(lái)說(shuō)更是如此。但是,通過(guò)系統(tǒng)的學(xué)習(xí)和準(zhǔn)備,提高自己的翻譯水Catti是中國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試, 是由國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部、中國(guó)外文局聯(lián)合主辦的國(guó)家級(jí)平和能力,通過(guò)考試并不是不可能的。實(shí)際上,通過(guò)合理的備考規(guī)劃和堅(jiān)持不懈的努力,很多考生都能夠成功通過(guò)Catti考試。 四、常見問(wèn)題解答 1. Catti考試成績(jī)有效期是多久? Catti考試成績(jī)有效期為三年,即考生在通過(guò)綜合能力和實(shí)務(wù)兩個(gè)科目后,需要在三年內(nèi)完成注冊(cè)手續(xù)并取得證書。逾期未注冊(cè)者,需要重新參加考試。 2. Catti考試對(duì)就業(yè)有幫助嗎? 翻譯專業(yè)資格(水平)證書是從事翻譯工作的重要資質(zhì)之一,對(duì)于想要從事翻譯行業(yè)的畢業(yè)生或者有一定翻譯經(jīng)驗(yàn)的從業(yè)人員來(lái)說(shuō),擁有Catti證書無(wú)疑會(huì)提高自己的競(jìng)爭(zhēng)力。 3. Catti考試可以提前交卷嗎? 在Catti考試過(guò)程中,考生可以攜帶一塊手表和一個(gè)筆記本進(jìn)入考場(chǎng)。在考試過(guò)程中,考生可以根據(jù)自己的情況和需求進(jìn)行筆記和查看手表,但是不允許提前交卷。 4. Catti考試是否有口譯和筆譯兩個(gè)方向? 是的,Catti考試分為口譯和筆譯兩個(gè)方向。考生可以根據(jù)自己的興趣和能力選擇適合自己的方向進(jìn)行報(bào)考。 5. Catti考試是否可以異地報(bào)名? 考生可以根據(jù)自己的情況和需求選擇不同的地區(qū)和機(jī)構(gòu)進(jìn)行報(bào)名。但是需要注意的是,不同地區(qū)的考試內(nèi)容和難度有所差異,考生需要根據(jù)自己的實(shí)際情況進(jìn)行選擇。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。 Catti是中國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試的簡(jiǎn)稱,是衡量翻譯專業(yè)人員能力的國(guó)家級(jí)證書。根據(jù)中國(guó)外文局發(fā)布的通知,Catti2024年將安排兩次考試,分別為上半年一次和下半年一次。考生可以通過(guò)中國(guó)外文局網(wǎng)上報(bào)名平臺(tái)進(jìn)行報(bào)名,考試費(fèi)用根據(jù)不同地區(qū)和機(jī)構(gòu)有所差異。雖然Catti考試難度較大,但是通過(guò)系統(tǒng)的學(xué)習(xí)和準(zhǔn)備,提高自己的翻譯水平和能力,通過(guò)考試并不是不可能的。

      • 2020全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試 英語(yǔ)口譯三級(jí)考試大綱

        廣泛掌握多領(lǐng)域的相關(guān)專業(yè)知識(shí)。 3.了解常規(guī)翻譯理論,掌握一般翻譯方法。 4.較及時(shí)、準(zhǔn)確地表達(dá)交談各方的原意,語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)正確; 5.勝任一般場(chǎng)合的交替?zhèn)髯g。 四、口譯綜合能力 (一)測(cè)試目的 檢驗(yàn)應(yīng)試人員的聽力理解和信息處理的基本能力。 (二)基本要求 1.具備一般場(chǎng)合所需的英語(yǔ)聽力理解能力、信息獲取與處理 能力和語(yǔ)言表達(dá)能力。 2.較熟練運(yùn)用聽力綜合技巧和英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則,結(jié)合相關(guān)背景 知識(shí),及時(shí)做出準(zhǔn)確判斷和正確選擇,無(wú)明顯錯(cuò)漏。 五、口譯實(shí)務(wù) (一)測(cè)試目的 檢驗(yàn)應(yīng)試人員中英雙語(yǔ)互譯的能力。 (二)基本要求 1.較譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)口譯三級(jí)考試設(shè)置“口 譯綜合能力”和“口譯熟練運(yùn)用口譯技巧,準(zhǔn)確、完整地傳遞源語(yǔ) 60%以上的 信息,無(wú)明顯錯(cuò)譯、漏譯。 2.發(fā)音正確,吐字清晰;語(yǔ)流順暢,語(yǔ)速適中。 3.語(yǔ)言較規(guī)范,無(wú)過(guò)多語(yǔ)法錯(cuò)誤。 ? 英語(yǔ)口譯三級(jí)考試模塊設(shè)置一覽表 《口譯綜合能力》 《口譯實(shí)務(wù)》 ?

      • 三級(jí)筆譯報(bào)名入口

        求是:1寸近期半身免冠正面證件照,尺寸25mm*35mm,像素295px*413px,底色為白色。 2.初次報(bào)考者上傳照片前,應(yīng)下載照片審核處理工具(),并使用該軟件進(jìn)行照片審核處理,只有通過(guò)審核并保存的報(bào)名照片才能被報(bào)名系統(tǒng)識(shí)別;除了預(yù)審核,這個(gè)工具也可以處理照片,但前提是照片符合要求。如果不能通過(guò)審核,很可能是照片比例不對(duì)(而不是文件大?。=ㄗh大家用照相館照的照片。 3.初次報(bào)考者應(yīng)采用近期半身1寸白底免冠正面證件照,報(bào)名照片將用于準(zhǔn)考證、考場(chǎng)座次表、證書、證書查詢認(rèn)證系統(tǒng),請(qǐng)考生上傳照三級(jí)筆譯的報(bào)名網(wǎng)址: 。 全國(guó)翻譯專業(yè)資格水平考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI片時(shí)慎重選用。在此平臺(tái)注冊(cè)并上傳過(guò)照片的考生無(wú)需再上傳; 4.請(qǐng)登錄→考試報(bào)名

      • 2021年下半年CATTI三級(jí)考試本周末開始閱卷!

        整地進(jìn)行雙語(yǔ)互譯,無(wú)明顯錯(cuò)譯、漏譯。譯文忠實(shí)原文,語(yǔ)言較規(guī)范,用詞正確,譯文通順,無(wú)過(guò)多語(yǔ)法錯(cuò)誤。 三級(jí)口譯測(cè)試目的是檢驗(yàn)應(yīng)試者能否獨(dú)立完成中等難度的口譯工作。 綜合: 較熟練運(yùn)用聽力綜合技巧和英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則,結(jié)合相關(guān)背景知識(shí),及時(shí)做出準(zhǔn)確判斷和正確選擇,無(wú)明顯錯(cuò)漏。 實(shí)務(wù): 1.較譯熟練運(yùn)用口譯技巧,準(zhǔn)確、完整地傳遞源語(yǔ)60%以上的信息,無(wú)明顯錯(cuò)譯、漏譯。 2.發(fā)音正確,吐字清晰;語(yǔ)流順暢,語(yǔ)速適中。 3.語(yǔ)言較規(guī)范,無(wú)過(guò)多語(yǔ)法錯(cuò)誤。 03 成績(jī)查詢 2021年下半年翻譯資格考試成績(jī)預(yù)計(jì)1月中旬公布,考生可登陸全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試官網(wǎng)()查詢成績(jī)。

      • 2020年三級(jí)筆譯報(bào)名時(shí)間

        2020年英語(yǔ)筆譯三級(jí)報(bào)名時(shí)間:上海市9月11日至9月17日;江蘇省9月9日至9月17日;天津市9月5日至9月14日。其他可登錄自己所在省份(直轄市、自治區(qū))的人事考試網(wǎng)查看。 一、CATTI翻譯證書考試介紹 翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是我國(guó)翻譯系列職稱評(píng)審制度的重大改革。翻譯專業(yè)資格(水平)考試與原有翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評(píng)審制度相比,更體現(xiàn)了科學(xué)、客觀、公平、公正的原則,報(bào)名參加考試人員不受學(xué)歷、資歷和所從事專業(yè)的限制。取得各級(jí)別證書并符合翻譯專業(yè)職務(wù)任職條件的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。在資格考試體系尚未完全建立之前,新舊體系會(huì)有一個(gè)并存期。翻譯專業(yè)資格考試將分語(yǔ)種、分級(jí)

      • CATTI三級(jí)筆譯用書推薦

        本參考書目來(lái)自網(wǎng)絡(luò),僅供參考。如果你在學(xué)習(xí)過(guò)程中有什么推薦用書,歡迎留言。 筆譯實(shí)務(wù): 1.《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》(修訂版)葉子南著,清華大學(xué)出版社 2.《新編漢英翻譯教程》(第2版)上海外語(yǔ)教育出版社 3.《中式英語(yǔ)之鑒》外研社 4.《談?wù)Z言,寫作讀本》(fifth edition)外研社 筆譯綜合能力: 1.《新編英語(yǔ)語(yǔ)法教程》(第5版)上海外語(yǔ)教育出版社 2.《新經(jīng)典.英語(yǔ)報(bào)刊閱讀教程》外研社 3.《現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀3-6》外研社 譯入語(yǔ)和源語(yǔ)文化知識(shí): 1.《中國(guó)文化讀本》外研社 2.《文化之旅》外研社 工具書: 1.《英漢大詞典》上海譯文出版社 2.《新世紀(jì)漢英大詞典》外研社 英譯漢和綜合科目: 1. 《新東方專八詞匯》 2. 《新東方?GRE詞匯逆序記憶小詞典》 3.?《三維英詞》 漢譯英: 1. 《英語(yǔ)筆譯常用詞語(yǔ)應(yīng)試手冊(cè)(二\三級(jí)通用) 》 2. 中國(guó)日?qǐng)?bào)《 最新漢英特色詞匯詞典 第6版》 3. 《中高級(jí)口譯口試詞匯必備》

      • catti和雅思哪個(gè)難度大

        catti和雅思哪個(gè)難度大,CATTI是翻譯考試,適合立志從事翻譯考試的同學(xué)參加,雅思屬于出國(guó)留學(xué)考試,是出國(guó)留學(xué)的必要條件,小編帶大家了解一下兩者哪個(gè)難度大? 一、catti和雅思哪個(gè)難度大 catti——翻譯資格考試和雅思的側(cè)重點(diǎn)有所不同,對(duì)于不同人群,難易度也有差別。雅思更考察考生的真實(shí)溝通能力,在日常生活、就業(yè)方面通用性更強(qiáng),更貼近日常生活所以會(huì)顯得容易一些;而翻譯資格考試是翻譯的資質(zhì)性考試,對(duì)于詞匯量的要求更大,評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)更嚴(yán),但同時(shí)含金量也更高,例如在國(guó)企事業(yè)單位可以評(píng)職稱、北上廣深等一線城市人才落戶等。 二、catti和雅思哪個(gè)厲害 1、難度上來(lái)看,catti三級(jí)比雅思7容易,雅思7比專四優(yōu)秀容易,專四良好可能和catti三級(jí)難度差不多。catti二級(jí)我覺得比專四優(yōu)秀稍微難一些。不過(guò)這些只是從做題順不catti和雅思哪個(gè)難度大,CATTI是翻譯考試,適合立志從事翻譯順手這種個(gè)人感覺來(lái)說(shuō)的,因?yàn)榫拖袂懊嬲f(shuō)的,這三者有本質(zhì)區(qū)別,很難比較。 2、不過(guò)翻譯也是一個(gè)英專生必備技能,catti證書能證明翻譯能力、聽辨能力都很ok,對(duì)于本科生來(lái)說(shuō)拿到這些還是很有說(shuō)服力的。北外等外語(yǔ)類高校包括一些綜合類大學(xué)每年挑選保研能夠入選參加面試的學(xué)生的時(shí)候,都極其的看重catti,年級(jí)排名、績(jī)點(diǎn)什么反而是次要的,可見其含金量。如果你是出國(guó)留學(xué),就可以單獨(dú)考慮雅思了。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 。 上文小編為大家整理了“catti和雅思哪個(gè)難度大”的全部?jī)?nèi)容,無(wú)論是去考哪個(gè),我們都要積極努力備考,根據(jù)自己的實(shí)際需求進(jìn)行安排考試計(jì)劃,預(yù)祝大家考試順利。

      • CATTI二三級(jí)口筆譯考試注意事項(xiàng)

        盡量把時(shí)間平均分配。建議把時(shí)間定在1小時(shí)40分:1 小時(shí)20 分,所以英譯漢部分要快做。 7. 專有名詞必準(zhǔn)備   傳統(tǒng)學(xué)習(xí)中大家都不重視人名、地名、事件名、縮寫和其他一些專有名詞的背記,但是翻譯考試的要求是字字磯珠,一個(gè)單詞也馬虎不得,都要翻出中文,同學(xué)們有必要專門在考前查看一些口筆譯詞匯書,至少在腦子里對(duì)一些常見的說(shuō)法掛個(gè)號(hào)。人事部頒發(fā)的2006年5月各級(jí)口筆譯考試中出現(xiàn)的問(wèn)題中,三級(jí)筆譯考生存在的主要問(wèn)題如下:1、長(zhǎng)難句子理解能力差;2、組織通順漢語(yǔ)能力差;3、知識(shí)面窄,普通常識(shí)和背景知識(shí)缺乏;4、地名很少譯準(zhǔn)確。后兩個(gè)問(wèn)題其實(shí)都與大家以往不三級(jí)口譯 ?三級(jí)口譯綜合能力和實(shí)務(wù)都有一定難度。 ?三級(jí)重視專有名詞有關(guān)。(當(dāng)然也與字典沒(méi)有帶對(duì)有關(guān)。) 8.卷面書寫莫忽視 ? ? ?翻譯考試是非常主觀性的考試,答題本身就是爭(zhēng)取閱卷老師愛惜你可憐你尊重你的過(guò)程,所以考試的卷面不容忽視。如果認(rèn)真把卷面寫好,注意做翻譯的一些規(guī)矩,也許就真可以多得兩三分,考試就可以涉險(xiǎn)過(guò)關(guān)?,F(xiàn)在大家都用電腦寫東西,對(duì)用筆寫字越來(lái)越不注意了,所以在考前兩三個(gè)月,請(qǐng)大家堅(jiān)持完全模擬考試,用筆寫字練習(xí)。

      • 三級(jí)筆譯跟專八哪個(gè)難含金量高

        常見的就是三級(jí)筆譯

      • CATTI筆譯三級(jí)和二級(jí)哪個(gè)難

        強(qiáng)求應(yīng)是獨(dú)立翻譯過(guò)萬(wàn)字以上材料才會(huì)有所體悟。即使沒(méi)有實(shí)踐機(jī)會(huì),教材就是一個(gè)很好的練習(xí)平臺(tái)。 每個(gè)單元約為3000-5000字的訓(xùn)練量,十幾個(gè)單元的實(shí)務(wù)教材加上配套輔導(dǎo),再配合自己平時(shí)看的雙語(yǔ)新聞、政府工作報(bào)告、各類翻譯材料,達(dá)到十萬(wàn)字的翻譯量也是不難的。 如果能堅(jiān)持一天一單元按考試時(shí)間做完成三筆的實(shí)務(wù)教材和二筆實(shí)務(wù)教材,加上平時(shí)各類翻譯教材和一定的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),幾十萬(wàn)字的翻譯經(jīng)驗(yàn)堅(jiān)持下來(lái)應(yīng)對(duì)二級(jí)筆譯考試已經(jīng)足夠,所以大家一定要真正動(dòng)手去翻譯練習(xí)。 上文針對(duì)英語(yǔ)catti三級(jí)和二級(jí)考試難度做了詳細(xì)的介紹。大家平時(shí)要多三看看各類原版的百科書,只要是感興趣的都行。多看外刊注重平時(shí)的語(yǔ)言沉淀和地道的表達(dá),這樣考試才能臨危不亂,畢竟CATTI考試還是重在平時(shí)積累。