-
catti二級(jí)和三級(jí)的區(qū)別
譯考試的人來(lái)說(shuō),在考試之前一定要了解翻譯考試的等級(jí),尤其是二級(jí)和三級(jí),還要掌握等級(jí)的區(qū)別。那么catti要求比較全面地還原所有信息點(diǎn)(數(shù)字,專有名詞,專業(yè)概念等)。 二級(jí)大綱要求,能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文忠實(shí)原文的事實(shí)和細(xì)節(jié),并能體現(xiàn)原文風(fēng)格。了解中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí),要比三級(jí)更多更全面。因?yàn)橛袝r(shí)候翻譯不是翻譯語(yǔ)言本身,而是翻譯文化背景下的語(yǔ)言。可能會(huì)考到一個(gè)國(guó)家的諺語(yǔ)、俗語(yǔ),或是非常有特點(diǎn)的一段話,對(duì)于信息點(diǎn)的要求較高。 背景知識(shí) 與三口的背景知識(shí)要求相比,二口要求有更廣泛的背景知識(shí),領(lǐng)域更廣。 三筆涉及的都是比較淺層,比較官方、基礎(chǔ)的文章,二筆則會(huì)有更多深層的內(nèi)容,專業(yè)領(lǐng)域多變,題材多變,對(duì)邏輯把握和翻譯能力的要求也更高。 考試內(nèi)容 與三筆相比,二筆的難度體現(xiàn)在原文難度大,譯文要求高。首先,無(wú)論英譯中還是中譯英,二筆原文更長(zhǎng),難度更大,對(duì)譯文的要求也更高。其次,三筆考試是英譯漢和漢譯英各一篇,只有兩個(gè)題材,而二筆考試是英譯漢和漢譯英各兩篇,那么題材數(shù)量翻倍,增至四個(gè)。 二口和三口的考試形式雖然相同,但是試題的難度是有很大
2021-11-25 -
catti三級(jí)考試通過(guò)率高嗎
納入國(guó)家職業(yè)資格證書(shū)制度,是一項(xiàng)在全國(guó)實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會(huì)的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證,是對(duì)參試人員口譯或筆譯方面雙語(yǔ)互譯能力和水平的評(píng)價(jià)與認(rèn)定。下面是關(guān)于catti三級(jí)通過(guò)率介紹,大家可以作為了解。 catti三級(jí)通過(guò)率 根據(jù)提供的搜索結(jié)果,我們可以得出以下關(guān)于CATTI三級(jí)(即三級(jí)筆譯或三級(jí)口譯)通過(guò)率的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù): 三級(jí)筆譯: 上海的通過(guò)率為28.14%,位列所有省市的第一位。 江蘇的通過(guò)率為24.5%,位列第二位。 廣東的通過(guò)率為16.79%,位列第三位。 三級(jí)口譯: 廣東的通過(guò)率為9.39%,位列所有省市的第三位。 上海的通過(guò)率為14.29%,位列第一位。 湖北的通過(guò)率為10.66%,位列第二位。 此外,還有數(shù)據(jù)顯示: 三級(jí)筆譯的合格率為16.06%,而2021年上半年的合格率為18.14%,表明有所下降。2 三級(jí)口譯的合格率為7.05%,與2021年上半年相比也譯有所下降。 綜合以上信息,可以得出結(jié)論,CATTI三級(jí)筆譯的通過(guò)率大致在15%至25%之間,而三級(jí)口譯的通過(guò)率則在7%至9.39%之間。需要注意的是,這些數(shù)據(jù)可能會(huì)隨時(shí)間變化,因此具體的通過(guò)率應(yīng)以每年官方發(fā)布的最新數(shù)據(jù)為準(zhǔn)。 以上就是關(guān)于catti三級(jí)考試通過(guò)率介紹,希望可以給大家學(xué)習(xí)帶來(lái)幫助。 如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
2023-12-25 -
2019上半年CATTI筆譯三級(jí)真題(英譯漢)
2019上半年CATTI筆譯三級(jí)真題(英譯漢) Both WHO’s constitution and the declaration assert that health is a human right, not a privilege for those who can afford it. Over time, that right has made its way into both national and international law. But importantly, the right to health is not simply a noble idea on a
-
catti三級(jí)筆譯考試如何備考
理了catti三級(jí)考試的內(nèi)容,一起來(lái)看一下吧。 catti三級(jí)筆譯考試內(nèi)容和考試準(zhǔn)備如下: CATTI即“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”,二級(jí)和三級(jí)筆譯分別設(shè)有筆譯綜合能力和筆譯實(shí)務(wù)兩個(gè)科目,綜合能力包括詞匯語(yǔ)法選擇、完形填空、閱讀理解。實(shí)務(wù)包括英譯漢和漢譯英,口譯分別設(shè)有口譯綜合能力和口譯實(shí)務(wù)兩個(gè)科目。綜合能力(聽(tīng)力)包括判斷、填空(短句選項(xiàng))、篇章理解(篇章選項(xiàng))、聽(tīng)力綜述.實(shí)務(wù)包括(英漢對(duì)話互譯)、英漢(漢英)交傳(同傳)。 1、字典越大才越好。 實(shí)務(wù)考試可帶兩本字典。英譯漢最大的字典是譯文出版社出的《英漢大辭典》,收詞20萬(wàn),錄有大量人名、地名等專有名詞。漢譯英最大的字典是外研社出的《新世紀(jì)漢英大詞典》,收詞14萬(wàn),收錄大量新詞和例句。 2、事先踩好點(diǎn)。 考試前一周電腦打印準(zhǔn)考證,準(zhǔn)考證上有考試地點(diǎn)和注意事項(xiàng),應(yīng)認(rèn)真閱讀。 3、考試帶齊八大件。 確認(rèn)筆譯三級(jí)考試當(dāng)天應(yīng)該帶的東西有:準(zhǔn)考證、身份證、手表、英譯漢詞典1本、漢譯英詞典一本、黑色或藍(lán)色鋼筆或簽字筆若干支(實(shí)務(wù))、2B鉛筆和橡皮(綜合)、尺子(實(shí)務(wù)答題時(shí)供修改用)。 4、中午飲食不catti的學(xué)員都知道,想要提高自己的職業(yè)技能,就必須要考catti證書(shū)。為了進(jìn)一步幫助到大家的備考,下文中特整理了catti三級(jí)大意。 一般學(xué)校提供幾個(gè)教室備考。建議大家自帶食物和水,迅速占領(lǐng)備考教室的有利位置食宿。不可吃多,不可吃雞蛋等不易消化食物,以免血液進(jìn)胃,腦部缺氧以至昏菜。 5、時(shí)間分配早打算 綜合題的閱讀題有增加長(zhǎng)度難度的趨勢(shì),所以上午筆譯三級(jí)考試時(shí),在開(kāi)始階段要抓緊時(shí)間。實(shí)務(wù)題英譯漢看起來(lái)會(huì)比漢譯英長(zhǎng),但漢譯英會(huì)更費(fèi)時(shí),要盡量把時(shí)間平均分配。 以上是為大家介紹的catti三級(jí)考什么的內(nèi)容,翻譯并不是誰(shuí)都可以做的,如果可以順利的通過(guò)翻譯考試,相信是可以在工作中有更好的發(fā)揮。
2022-02-07 -
catti三級(jí)口譯題型
三級(jí)口譯考試包含綜合能力和筆譯實(shí)務(wù)兩科,綜合能力的題型包括判斷,填空,篇章理解和聽(tīng)力綜述;實(shí)務(wù)的題型包括英漢互譯(對(duì)話),英漢交替?zhèn)髯g,漢英交替?zhèn)髯g。 綜合能力(聽(tīng)力): 判斷,20題,20分 填空,20題,20分 篇章理解,15題,30分 聽(tīng)力綜述,聽(tīng)約500詞的英語(yǔ)文章后寫(xiě)約150詞的英文綜述,30分 實(shí)務(wù): 英漢互譯(對(duì)話),約150-200詞,20分 英漢交替?zhèn)髯g,約300詞英語(yǔ)講話一篇,40分 漢英交替?zhèn)髯g,約200字漢語(yǔ)講話一篇,40分
2019-12-16 -
catti二級(jí)和三級(jí)區(qū)別
未經(jīng)職業(yè)翻譯訓(xùn)練,但可承擔(dān)一般性會(huì)談的口譯工作或可承擔(dān)一般性材料的翻譯工作??荚噷?duì)象為英語(yǔ)專業(yè)大專及本科二年級(jí)以上學(xué)生、非英語(yǔ)專業(yè)通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試者和其他具有同等水平的各類英語(yǔ)學(xué)習(xí)者(工作者)。 中級(jí)口譯或中級(jí)筆譯 通過(guò)者有一定的職業(yè)翻譯訓(xùn)練基礎(chǔ),可以勝任多種場(chǎng)合的口譯工作,口譯質(zhì)量較高;或基本勝任各種非專業(yè)性材料的翻譯工作,翻譯質(zhì)量較高??荚噷?duì)象為英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)生或研究生和其他具有同等水平的各類英語(yǔ)學(xué)習(xí)者(工作者)。 高級(jí)口譯或高級(jí)筆譯 通過(guò)者受過(guò)嚴(yán)格的職業(yè)翻譯訓(xùn)練,有一定的口譯實(shí)踐,可以勝任各種場(chǎng)合的口譯或同聲傳譯工作,口譯質(zhì)量高;或勝任各種文件的翻譯工作,翻譯質(zhì)量高??荚噷?duì)象為英語(yǔ)專業(yè)本科優(yōu)秀畢業(yè)生或研究生和其他具有同等水平的、有一定翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的各類英語(yǔ)學(xué)習(xí)者(工作者)。 考試證書(shū)由教育部考試中心和北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)聯(lián)合頒發(fā)。各個(gè)類別和級(jí)別的證書(shū)都是獨(dú)立的,考生可以根據(jù)自身的情況選取考試類別和級(jí)別。 以上就是為大家整理的catti二級(jí)和三級(jí)區(qū)別的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。掌握了兩者的區(qū)別,大家在備考的時(shí)候才會(huì)更譯的人越來(lái)越多,而想要從事翻譯,必須要拿到證書(shū),獲得進(jìn)入行業(yè)的資格證書(shū)。而catti也是分等級(jí)加有目標(biāo),有方向。
-
catti筆譯二級(jí)和三級(jí)區(qū)別
catti三級(jí)筆譯和二級(jí)筆譯差別很大嗎?相比這也是大多數(shù)catti考生心里的疑慮吧!小編就此為大家詳細(xì)解答catti三級(jí)筆譯和二級(jí)筆譯的區(qū)別,一起來(lái)看看吧! 一、catti筆譯三級(jí)和二級(jí)的區(qū)別 三級(jí)筆試主要包括綜合能力和翻譯實(shí)務(wù) 綜合能力總分100分,時(shí)間120分鐘:詞匯和語(yǔ)法共60道選擇題,分值為60分;閱讀理解共30道選擇題,分值為30分;完形填空分值為10分。翻譯實(shí)務(wù)總分100分,時(shí)間180分鐘,包括英譯漢和漢譯英各一篇,兩篇合計(jì)1000詞左右,各50分。 二級(jí)筆譯主要包括綜合能力和翻譯實(shí)務(wù) 綜合能力總分100分,時(shí)間120分鐘:詞匯和語(yǔ)法共60道選擇題,分值為60分;閱讀理解共30道選擇題,分值為30分;完形填空分值為10分。翻譯實(shí)務(wù)總分100分,時(shí)間180分鐘,包括英譯漢2篇,900詞左右,漢譯英2篇,600字左右。 通過(guò)三級(jí)筆譯考試意味著具備一定的翻譯能力,但是需要翻譯輔助校對(duì),可以申請(qǐng)助理翻譯職稱;通過(guò)二級(jí)筆譯考試意味著能夠獨(dú)立完成各種翻譯實(shí)戰(zhàn)工作。 與二級(jí)相比較,三級(jí)筆譯考試難度更低,翻譯原文的難度以及對(duì)一譯文的要求都相對(duì)較低。同時(shí)要通過(guò)二級(jí)筆譯需要比三級(jí)更多的詞匯量。 擴(kuò)展資料 三級(jí)筆譯和二級(jí)筆譯的考試要求 1、二級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識(shí)和良好的`雙語(yǔ)互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。 2、三級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識(shí)和
2022-10-08 -
2019上半年CATTI筆譯三級(jí)真題(漢譯英)
先進(jìn)的設(shè)計(jì)技術(shù)和理念。 在渠道的領(lǐng)域,它的效果更加明顯,比如說(shuō)電商。老百姓通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)更容易表達(dá)自己的意愿,更容易對(duì)我們現(xiàn)CATTI筆譯三級(jí)真題(漢譯有的一些產(chǎn)品提出批評(píng)性的意見(jiàn),而這些也都更好地推動(dòng)企業(yè)的生產(chǎn),推動(dòng)政府職能轉(zhuǎn)變。互聯(lián)網(wǎng)在獲取信息、信息溝通上,把農(nóng)村人和城市人放在了平等的地位上。通過(guò)互聯(lián)網(wǎng),每一個(gè)人都能夠?qū)崟r(shí)地看到國(guó)家的進(jìn)步和城市的高速發(fā)展。反過(guò)來(lái),這極大激發(fā)了人們謀求發(fā)展的愿望,而這些愿望又轉(zhuǎn)化成巨大的動(dòng)力,更好地促進(jìn)發(fā)展。 希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭鷡
2019-07-31筆譯考試 三筆 筆譯 翻譯考試 CATTI CATTI資源下載 2019CATTI三級(jí)筆譯真題 三級(jí)筆譯 筆譯三級(jí)真題
-
CATTI三級(jí)筆譯跟英語(yǔ)專八哪個(gè)難
CATTI三級(jí)重要的是,并不是人人都有資格報(bào)考英語(yǔ)專八考試。一般而言,只有高校英語(yǔ)專業(yè)四年級(jí)學(xué)生才能夠報(bào)考英語(yǔ)專八,并且只有兩次機(jī)會(huì)可以參加考試,如果大四第一次沒(méi)有通過(guò)專業(yè)八級(jí)考試,次年的三月份還有一次補(bǔ)考的機(jī)會(huì)。 說(shuō)完了CATTI三級(jí)筆譯跟英語(yǔ)專八的一些區(qū)別,再來(lái)談?wù)凜ATTI三級(jí)筆譯跟專八哪個(gè)難這個(gè)問(wèn)題。實(shí)際上,由于CATTI三級(jí)筆譯考試和英語(yǔ)專八考試兩者側(cè)重的內(nèi)容不同,兩者也并非同一種考試,對(duì)考生的英語(yǔ)能力要求各有側(cè)重,不同行業(yè)對(duì)此的認(rèn)可度也不盡相同。因此,能通過(guò)三級(jí)筆譯跟專八,其實(shí)都能體現(xiàn)我們已經(jīng)具備了一定的英語(yǔ)能力,大家與其糾結(jié)于“CATTI三級(jí)筆譯跟專八哪個(gè)難”這個(gè)問(wèn)題,還不如根據(jù)自己的實(shí)際情況來(lái)安排報(bào)考。 對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生而言,英語(yǔ)專八基本上是一張必備的證書(shū),有些人可能會(huì)覺(jué)得雞肋,在求職時(shí)似乎沒(méi)什么用處,但在報(bào)考公務(wù)員或事業(yè)單位時(shí),不少招聘條件里都會(huì)寫(xiě)明需要持有專八證書(shū)。如果對(duì)自己的英語(yǔ)有進(jìn)一步的要求,想要從事翻譯工作,或者是想要多多
2021-03-11 -
最新:CATTI三級(jí)考試大綱
2022上半年CATTI三級(jí)考試時(shí)間為6月18日、19日,預(yù)計(jì)報(bào)名時(shí)間4月份。小編為大家奉上CATTI英語(yǔ)三級(jí)考試大綱!一起來(lái)看看吧! CATTI筆譯考試大綱 英語(yǔ)三級(jí) 筆譯綜合基本要求 1.較快速閱讀、理解中等難度英語(yǔ)文章的主要內(nèi)容。 2.較正確獲取與處理相關(guān)信息。 3.較熟練運(yùn)用語(yǔ)言技巧,及時(shí)做出較準(zhǔn)確判斷和正確選擇,無(wú)明顯錯(cuò)漏。 筆譯實(shí)務(wù)基本要求 1.較快速閱讀、理解中等難度英語(yǔ)文章的主要內(nèi)容。 2.較熟練運(yùn)用翻譯策略與技巧,較準(zhǔn)確、完整地進(jìn)行雙語(yǔ)互譯,無(wú)明顯錯(cuò)譯、漏譯。? 3.譯文忠實(shí)原文,語(yǔ)言較規(guī)范,用詞正確,譯文通順,無(wú)過(guò)多語(yǔ)法錯(cuò)誤。? 4.英譯漢速度為每小時(shí) 300—400 個(gè)英語(yǔ)單詞;漢譯英速度為每小時(shí) 200—300 個(gè)漢字。 CATTI口譯考試大綱 英語(yǔ)三級(jí) 口譯綜合能力基本要求 1.具備一般場(chǎng)合所需的英語(yǔ)聽(tīng)力理解能力、信息獲取與處理能力和語(yǔ)言表達(dá)能力。 2.較熟練運(yùn)用聽(tīng)力綜合技巧和英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則,結(jié)合相關(guān)背景知識(shí),及時(shí)做出準(zhǔn)確判斷和正確選擇,無(wú)明顯錯(cuò)漏。 口譯實(shí)務(wù)基本要求 1.較CATTI三級(jí)考試時(shí)間為6月18日、19日,預(yù)計(jì)報(bào)名時(shí)間4月份。小編為大家奉上CATTI英語(yǔ)三級(jí)熟練運(yùn)用口譯技巧,準(zhǔn)確、完整地傳遞源語(yǔ)60%以上的信息,無(wú)明顯錯(cuò)譯、漏譯。? 2.發(fā)音正確,吐字清晰;語(yǔ)流順暢,語(yǔ)速適中。 3.語(yǔ)言較規(guī)范,無(wú)過(guò)多語(yǔ)法錯(cuò)誤。
2022-03-22