欧美人妖在线二区|青青在线视频人视频在线|色资源站欧美在线|精品久久久久久午夜福利

  1. <span id="zkbu1"></span>
      相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
      • 2021年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯答案六級(jí)預(yù)告

        簽名。未按規(guī)定攜帶有效證件的一律不得入場(chǎng)考試。在考試結(jié)束前禁止提前退場(chǎng)。 2、所有考生禁止攜帶手機(jī)等通訊設(shè)備或有存儲(chǔ)功能的電子設(shè)備進(jìn)入考場(chǎng)。違者一律取消考試資格或以作弊論處。在非聽(tīng)力考試期間,禁止考生佩戴耳機(jī)答題,否則按違規(guī)處理??荚嚱Y(jié)束后,所有材料嚴(yán)禁帶出考場(chǎng),考生需等監(jiān)考教師收齊并清點(diǎn)無(wú)誤后,方可離場(chǎng)。 3、考生必須嚴(yán)格遵守考試紀(jì)律,獨(dú)立完成考試內(nèi)容,嚴(yán)禁冒名頂替、夾帶、抄襲等任何作弊行為,如發(fā)現(xiàn)有作弊行為者,將按照《國(guó)家教育考試違規(guī)處理辦法》給予相應(yīng)的處分。 希望大家好好看一下大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試流程,特別要注意的是,聽(tīng)力考試結(jié)束后就要回收答題卡1,以往很多同學(xué)都是來(lái)不及填答題卡,求監(jiān)考老師也沒(méi)有用,這里告訴大家一個(gè)小方法就是,聽(tīng)力考試的最后幾題是稍微有些難度的,如果你英語(yǔ)成績(jī)不是很好,可以適當(dāng)放棄最后幾題,把時(shí)間留六級(jí)考試于2021年6月12日開(kāi)考,各位小伙伴準(zhǔn)備好了么?12日下午六級(jí)出來(lái)填答題卡。 一般英語(yǔ)成績(jī)不是很好的同學(xué),是很難把全部題目做完的,可以先把自己擅長(zhǎng)的題目做完,不要在一個(gè)題目上消耗太多時(shí)間,不值得。 預(yù)祝各位小伙伴順利通過(guò)六級(jí)六級(jí)考試于2021年6月12日開(kāi)考,各位小伙伴準(zhǔn)備好了么?12日下午六級(jí)考試結(jié)束后,滬江英語(yǔ)會(huì)盡快推出翻譯的真題答案,請(qǐng)大家關(guān)注!預(yù)祝大家六級(jí)順利通過(guò)! 六級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 英語(yǔ)六級(jí)翻譯常見(jiàn)句型 (1)倒裝句 Not only ……..but also…… So ( Such )…that…….. Not until………. Neither…..nor…….. Hardly …..when…….. No sooner ……than……. Only by /through /in …., ………….. (2)常用詞組:尤其是動(dòng)介詞組,如adapt to …., have trouble doing ……,be likely to do…. , attribute …to..等類似樣式。 (2)常用詞組:尤其是動(dòng)介詞組,如adapt to …., have trouble doing ……,be likely to do…. , attribute …to..等類似樣式。 六級(jí)(15:00——17:25) 14:40——15:00?試音時(shí)間 15:00——15:10?閱讀考場(chǎng)注意事項(xiàng),發(fā)放考卷,貼條形碼 15:10——15:40?作文考試階段 15:40——16:10?聽(tīng)力測(cè)試 16:10——16:15 考試暫停5分鐘,收答題卡1(即作文和聽(tīng)力)聽(tīng)力結(jié)束后完成剩余考項(xiàng):閱讀和翻譯 17:25—— 全部考試結(jié)束。 大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試注意事項(xiàng) 1、考生必須按規(guī)定的時(shí)間(下午2:40)入場(chǎng),入場(chǎng)開(kāi)始15分鐘(下午3:00)后,禁止入場(chǎng)。入場(chǎng)時(shí)必須主動(dòng)出示準(zhǔn)考證、學(xué)生證以及有效身份證件,接受考試工作人員核驗(yàn),并按要求在考場(chǎng)簽到冊(cè)上簽名。未按規(guī)定攜帶有效證件的一律不得入場(chǎng)考試。在考試結(jié)束前禁止提前退場(chǎng)。 2、所有考生禁止攜帶手機(jī)等通訊設(shè)備或有存儲(chǔ)功能的電子設(shè)備進(jìn)入考場(chǎng)。違者一律取消考試資格或以作弊論處。在非聽(tīng)力考試期間,禁止考生佩戴耳機(jī)答題,否則按違規(guī)處理??荚嚱Y(jié)束后,所有材料嚴(yán)禁帶出考場(chǎng),考生需等監(jiān)考教師收齊并清點(diǎn)無(wú)誤后,方可離場(chǎng)。 3、考生必須嚴(yán)格遵守考試紀(jì)律,獨(dú)立完成考試內(nèi)容,嚴(yán)禁冒名頂替、夾帶、抄襲等任何作弊行為,如發(fā)現(xiàn)有作弊行為者,將按照《國(guó)家教育考試違規(guī)處理辦法》給予相應(yīng)的處分。 希望大家好好看一下大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試流程,特別要注意的是,聽(tīng)力考試結(jié)束后就要回收答題卡1,以往很多同學(xué)都是來(lái)不及填答題卡,求監(jiān)考老師也沒(méi)有用,這里告訴大家一個(gè)小方法就是,聽(tīng)力考試的最后幾題是稍微有些難度的,如果你英語(yǔ)成績(jī)不是很好,可以適當(dāng)放棄最后幾題,把時(shí)間留出來(lái)填答題卡。 一般英語(yǔ)成績(jī)不是很好的同學(xué),是很難把全部題目做完的,可以先把自己擅長(zhǎng)的題目做完,不要在一個(gè)題目上消耗太多時(shí)間,不值得。 預(yù)祝各位小伙伴順利通過(guò)六級(jí)考試~

      • 2021年12月六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí)(5)

        本文來(lái)源:滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào) 大家好,2021年12月英語(yǔ)六級(jí)考試馬上就要到了,小編六級(jí)微信公眾號(hào) 大家好,2021年12月英語(yǔ)六級(jí)為了幫助廣大考生過(guò)級(jí),特帶來(lái)翻譯考前預(yù)測(cè)系列文章,考前每天一篇翻譯練習(xí)(選取最有可能考的翻譯題材、段落),供大家日常練習(xí)用。 聲明:押題只是練習(xí)翻譯手感,積累話題詞匯,練習(xí)常考句式結(jié)構(gòu),切勿迷信。 ? 大家六級(jí)加油~

      • 2021年12月六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí)(3)

        本文來(lái)源:滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào) 大家好,距離2021年12月英語(yǔ)六級(jí)考試越來(lái)越近啦,小編六級(jí)微信公眾號(hào) 大家好,距離2021年12月英語(yǔ)六級(jí)為了幫助廣大考生過(guò)級(jí),特帶來(lái)翻譯考前預(yù)測(cè)系列文章,考前每天一篇翻譯練習(xí)(選取最有可能考的翻譯題材、段落),供大家日常練習(xí)用。 聲明:押題只是練習(xí)翻譯手感,積累話題詞匯,練習(xí)??季涫浇Y(jié)構(gòu),切勿迷信。 ? 大家六級(jí)加油~

      • 大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯六級(jí)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

        六級(jí)考試是大學(xué)中最重要的等級(jí)考試,那么英語(yǔ)六級(jí)翻譯占多少分?下面是小編給大家整理的英語(yǔ)六級(jí)得與體會(huì)。 2.每天要做一個(gè)翻譯的練習(xí)。每天選取一段英語(yǔ),無(wú)論是英語(yǔ)新聞還是其他的英語(yǔ)資料,這段資料你可以對(duì)著先讀一遍,然后口譯,不一定準(zhǔn)確,但是要進(jìn)行練習(xí),不會(huì)的單詞畫(huà)出來(lái),翻譯完了以后再查詢不對(duì)的地方,久而久之必然提高翻譯水平。 3.建立一個(gè)本子專門(mén)抄寫(xiě)自己不認(rèn)的單詞。建立的這個(gè)本子不要再記錄別的東西,專門(mén)用來(lái)記不會(huì)的單詞,天才在于積累,天才在這一刻開(kāi)始形成,然后時(shí)常的背一背。 4.在無(wú)人的時(shí)候?qū)W會(huì)在腦海中模擬客戶來(lái)的情景,進(jìn)行英語(yǔ)的模仿。我們說(shuō)腦子越用越靈,我們?cè)跓o(wú)人的時(shí)候要學(xué)會(huì)展開(kāi)想象,盡力發(fā)揮自己的想象模擬國(guó)外客戶來(lái)的額情景,并設(shè)想客戶來(lái)了以后會(huì)涉及哪些問(wèn)題,這個(gè)訓(xùn)練很管用。 以上就是小編給大家分享的關(guān)于英語(yǔ)六級(jí)翻譯考試內(nèi)容,希望可以給大家備考帶來(lái)幫助。 如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)六級(jí)翻譯占多少分?下面是小編給大家整理的英語(yǔ)六級(jí)翻譯內(nèi)容,大家可以作為了解。 英語(yǔ)六級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 英語(yǔ)六級(jí)總分710分,其中翻譯106.5分,占英語(yǔ)六級(jí)試卷總分的15%,換算成百分制是15分。英語(yǔ)六級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)∶本題滿分為15分(按百分制算),成績(jī)分為六個(gè)檔次∶ 13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)主要有是否準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思;文字是否通順、連貫;單詞拼寫(xiě)和語(yǔ)法是否有錯(cuò)誤。具體各檔次的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)如下∶ 13-15分∶譯文準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無(wú)語(yǔ)言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)。 10-12分∶譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、連貫,無(wú)重大語(yǔ)言錯(cuò)誤。 7-9分∶譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語(yǔ)言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語(yǔ)言錯(cuò)誤。 4-6分∶譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的嚴(yán)重語(yǔ)言錯(cuò)誤。 1-3分∶譯文支離破碎。除個(gè)別詞語(yǔ)或句子,絕大部分文字沒(méi)有表達(dá)原文意思。 0分未作答∶或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。 怎樣提高英語(yǔ)六級(jí)翻譯能力 1.選取一本英文原著每天做一些閱讀。英文的原著選取一本,每天要制定好閱讀計(jì)劃,計(jì)劃可以是一段,或者一頁(yè)內(nèi)容,進(jìn)行閱讀,并每天記下自己的閱讀心得與體會(huì)。 2.每天要做一個(gè)翻譯的練習(xí)。每天選取一段英語(yǔ),無(wú)論是英語(yǔ)新聞還是其他的英語(yǔ)資料,這段資料你可以對(duì)著先讀一遍,然后口譯,不一定準(zhǔn)確,但是要進(jìn)行練習(xí),不會(huì)的單詞畫(huà)出來(lái),翻譯完了以后再查詢不對(duì)的地方,久而久之必然提高翻譯水平。 3.建立一個(gè)本子專門(mén)抄寫(xiě)自己不認(rèn)的單詞。建立的這個(gè)本子不要再記錄別的東西,專門(mén)用來(lái)記不會(huì)的單詞,天才在于積累,天才在這一刻開(kāi)始形成,然后時(shí)常的背一背。 4.在無(wú)人的時(shí)候?qū)W會(huì)在腦海中模擬客戶來(lái)的情景,進(jìn)行英語(yǔ)的模仿。我們說(shuō)腦子越用越靈,我們?cè)跓o(wú)人的時(shí)候要學(xué)會(huì)展開(kāi)想象,盡力發(fā)揮自己的想象模擬國(guó)外客戶來(lái)的額情景,并設(shè)想客戶來(lái)了以后會(huì)涉及哪些問(wèn)題,這個(gè)訓(xùn)練很管用。 以上就是小編給大家分享的關(guān)于英語(yǔ)六級(jí)卡

      • 2021年12月六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí)(6)

        本文來(lái)源:滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào) 大家好,2021年12月英語(yǔ)六級(jí)考試馬上就要到了,小編六級(jí)微信公眾號(hào) 大家好,2021年12月英語(yǔ)六級(jí)為了幫助廣大考生過(guò)級(jí),特帶來(lái)翻譯考前預(yù)測(cè)系列文章,考前每天一篇翻譯練習(xí)(選取最有可能考的翻譯題材、段落),供大家日常練習(xí)用。 聲明:押題只是練習(xí)翻譯手感,積累話題詞匯,練習(xí)??季涫浇Y(jié)構(gòu),切勿迷信。 ? 大家六級(jí)加油~

      • 2021年12月六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí)(4)

        本文來(lái)源:滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào) 大家好,2021年12月英語(yǔ)六級(jí)考試馬上就要到了,小編六級(jí)微信公眾號(hào) 大家好,2021年12月英語(yǔ)六級(jí)為了幫助廣大考生過(guò)級(jí),特帶來(lái)翻譯考前預(yù)測(cè)系列文章,考前每天一篇翻譯練習(xí)(選取最有可能考的翻譯題材、段落),供大家日常練習(xí)用。 聲明:押題只是練習(xí)翻譯手感,積累話題詞匯,練習(xí)??季涫浇Y(jié)構(gòu),切勿迷信。 ? 大家六級(jí)加油~

      • 2021年英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題六級(jí)及答案

        2021年12月英語(yǔ)六級(jí)考試馬上就要開(kāi)始了,大家都知道,英語(yǔ)六級(jí)翻譯在詞匯、短語(yǔ)和句型上有一定難度。為此,只有多多練習(xí),積累更多的詞匯、短語(yǔ)和句式技巧,才能提高翻譯部分的分?jǐn)?shù)。小編為大家準(zhǔn)備了今年上半年的英語(yǔ)六級(jí)真題及參考譯文,大家一起練習(xí)找找感覺(jué)吧。 ? 卷一 翻譯原文: 海南是僅次于臺(tái)灣的中國(guó)第二大島,是位于中國(guó)最南端的省份。海南島風(fēng)景秀麗,氣候宜人,陽(yáng)光充足,生物多樣,溫泉密布,海水清澈,大部分海灘幾乎全年都是游泳和日光浴的理想場(chǎng)所,因而被譽(yù)為中國(guó)的四季花園和度假勝地,每年都吸引了大批中外游客。 海南1988年建省以來(lái),旅游業(yè)、服務(wù)業(yè)、高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)飛速發(fā)展,是中國(guó)唯一的省級(jí)經(jīng)濟(jì)特區(qū)

      • 英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題題目六級(jí)總結(jié)

        六級(jí),大家都是采用的什么方法呢,有的是提高詞匯為基礎(chǔ),有的是通過(guò)不斷刷題來(lái)提升。今天我們?yōu)榇蠹艺砹擞⒄Z(yǔ)六級(jí)翻譯

      • 2023年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)六級(jí):四合院

        2023年6月英語(yǔ)六級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2023年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):四合院,希望對(duì)你有所幫助。 2023年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):四合院 四合院(Beijing Quadrangles)的建筑形式可以追溯到中國(guó)古代,是中國(guó)傳統(tǒng)建筑文化的重要代表之一。在四合院的圍合之內(nèi),有著獨(dú)立的院落、房間和花園,形成了獨(dú)立的小社區(qū),這六級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)也是中國(guó)文化中尊重家庭、家族和鄰里關(guān)系的一種體現(xiàn)。除了其實(shí)用價(jià)值,北京四合院也是中國(guó)建筑藝術(shù)中的重要組成部分,其建筑形式、構(gòu)造和裝飾都體現(xiàn)了中國(guó)古代建筑的精髓和特色。它是中華文化的重要象征之一,展現(xiàn)了中國(guó)古代建筑文化的獨(dú)特魅力

      • 英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題及答案六級(jí)匯總

        許是中國(guó)文學(xué)四大經(jīng)典小說(shuō)中最具影響力的一部,當(dāng)然也是在國(guó)外最廣為人知的一部小說(shuō)。這部小說(shuō)描繪了著名僧侶玄奘在蘭個(gè)隨從的陪同下穿越中國(guó)西部地區(qū)前往印度取經(jīng)( Buddhist scripture)的艱難歷程。雖然故事的主題基于佛教,但這部小說(shuō)采用了大量中國(guó)民間故事和神話的素材,創(chuàng)造了各種栩栩如生的人物和動(dòng)物形象。其中最著名的是孫悟空,他與各種各樣妖魔作斗爭(zhēng)的故事幾乎為每個(gè)中國(guó)孩子所熟知。 參考譯文: Journey to the Westis perhaps the most influential novel of the four great classics of Chinese literature, and certainly it is also the most widely known novel abroad. The novel depicts the arduous journey of Xuanzang, a famous monk accompanied by three followers, traveling to India through western China for Buddhist scriptures. Although the theme of the story is based on Buddhism, the novel draws heavily on Chinese folk stories and myths, creating a variety of lifelike characters and animal images. The most famous character is Sun Wukong, whose battles against various demons are familiar to almost every Chinese child. 以上就是為大家整理的英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題及答案匯總,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。六?jí)翻譯部分想要做好,就必須要多看一些真題,多六級(jí)考試中,很多人都覺(jué)得翻譯是最簡(jiǎn)單的一個(gè)題型,因?yàn)橹灰~匯量達(dá)到了,總是能夠翻譯出來(lái),但是事實(shí)是翻譯做題,掌握翻譯的技巧,這樣才能夠在六級(jí)考試中取得好六級(jí)考試中,很多人都覺(jué)得翻譯是最簡(jiǎn)單的一個(gè)題型,因?yàn)橹灰~匯量達(dá)到了,總是能夠翻譯出來(lái),但是事實(shí)是翻譯出來(lái)卻不能夠得到高分,今天我們?yōu)榇蠹艺砹擞⒄Z(yǔ)六級(jí)翻譯真題及答案匯總,一起來(lái)看一下吧。 翻譯第1套 《水滸傳》(WaterMargin)是中國(guó)文學(xué)四大經(jīng)典小說(shuō)之一。這部小說(shuō)基于歷史人物宋江及其伙伴反抗封建帝王的故事,數(shù)百年來(lái)一直深受中國(guó)讀者的喜愛(ài)。 毫不夸張地說(shuō),幾乎每個(gè)中國(guó)人都熟悉小說(shuō)中的一些主要人物。這部小說(shuō)中的精彩故事在茶館、戲劇舞臺(tái)、廣播電視、電影屏幕和無(wú)數(shù)家庭中反復(fù)講述。事實(shí)上,這部小說(shuō)的影響已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了國(guó)界。越來(lái)越多的外國(guó)讀者也感到這部小說(shuō)里的故事生動(dòng)感人趣味盎然。 參考譯文: Water Marginis one of the four classical novels in Chinese literature. The novel is based on the story of the historical character Song Jiang and his companions, who rebelled against the feudal emperor, and has been popular among Chinese readers for centuries. It is no exaggeration to say that almost every Chinese is familiar with some of the main characters in the novel. The novel's wonderful stories are told over and over again in tea houses, on the stage, on radio and television, on film screens and in countless homes. In fact, the novel's influence extends far beyond the national borders. More and more foreign readers also find the events in this novel vivid and interesting. 翻譯第2套 《紅樓夢(mèng)》(DreamoftheRedChamber)是18世紀(jì)曹雪芹創(chuàng)作的一部小說(shuō)。曹雪芹基于自己痛苦的個(gè)人經(jīng)歷,講述了賈寶玉和林黛玉之間的悲劇性愛(ài)情故事。書(shū)中有大約30個(gè)主要人物和400多個(gè)次要人物,每個(gè)人物都刻畫(huà)得栩栩如生,具有鮮明的個(gè)性。小說(shuō)詳盡地描述了四個(gè)貴族世家興衰的歷程,反映了封建社會(huì)隱藏的種種危機(jī)和錯(cuò)綜復(fù)雜的社會(huì)沖突。 《紅樓夢(mèng)》融合了現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。它被普遍認(rèn)為是中國(guó)最偉大的小說(shuō),也是世界上最偉大的文學(xué)創(chuàng)作之一。 參考譯文: Dream of the Red Chamber is a novel written by Cao Xueqin in the 18th century. In this book, he tells the tragic love story of Jia Baoyu and Lin Daiyu based on his own bitter personal experience. There are about 30 major characters and over 400 minor ones in the book, each one vividly depicted with distinctive personalities. The masterpiece narrated the rise and fall of four aristocratic families with detail, reflecting various crises and complicated social conflicts of the feudal society. Dream of the Red Chamber integrates realism and romanticism and generates strong artistic appeal. It is widely acknowledged as the greatest Chinese novel as well as one of the world’s literacy masterpieces. 翻譯第3套 《西游記》(Journey to the West)也許是中國(guó)文學(xué)四大經(jīng)典小說(shuō)中最具影響力的一部,當(dāng)然也是在國(guó)外最廣為人知的一部小說(shuō)。這部小說(shuō)描繪了著名僧侶玄奘在蘭個(gè)隨從的陪同下穿越中國(guó)西部地區(qū)前往印度取經(jīng)( Buddhist scripture)的艱難歷程。雖然故事的主題基于佛教,但這部小說(shuō)采用了大量中國(guó)民間故事和神話的素材,創(chuàng)造了各種栩栩如生的人物和動(dòng)物形象。其中最著名的是孫悟空,他與各種各樣妖魔作斗爭(zhēng)的故事幾乎為每個(gè)中國(guó)孩子所熟知。 參考譯文: Journey to the Westis perhaps the most influential novel of the four great classics of Chinese literature, and certainly it is also the most widely known novel abroad. The novel depicts the arduous journey of Xuanzang, a famous monk accompanied by three followers, traveling to India through western China for Buddhist scriptures. Although the theme of the story is based on Buddhism, the novel draws heavily on Chinese folk stories and myths, creating a variety of lifelike characters and animal images. The most famous character is Sun Wukong, whose battles against various demons are familiar to almost every Chinese child. 以上就是為大家整理的英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題及答案匯總,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。六?jí)翻譯部分想要做好,就必須要多看一些真題,多做題,掌握翻譯的技巧,這樣才能夠在六級(jí)的成績(jī)。