-
社交網(wǎng)絡(luò)旅行:女生靠社交網(wǎng)絡(luò)免費(fèi)穿越美國(guó)
到了一位沙發(fā)客,最終載著她抵達(dá)明尼阿波里斯市。[/cn] [en]Rule’s trip across the country continued like that--completely unplanned, made possible entirely by the kindness of strangers, including an entire CouchSurfing community in Missoula, Montana called Orange Acres. "This would have been impossible without social media," she explains. And yet, she never realized before the trip how vast this digital sharing network really was. "I had confidence in it. I’d do it again," she says.[/en][cn]Rule的全國(guó)旅行完全沒(méi)有任何計(jì)劃,全部通過(guò)陌生人友善的幫助完成,其中還有在蒙塔納州米蘇拉市的一整個(gè)沙發(fā)客社團(tuán)。“如果沒(méi)有社交網(wǎng)絡(luò),這一切都是不可能的?!彼忉尩?。而在此之前,她還沒(méi)有意識(shí)到數(shù)字網(wǎng)絡(luò)究竟有多廣大。“我對(duì)此很有信心,我會(huì)再來(lái)一次?!?她說(shuō)。[/cn] [en]Audi, for its part, realizes the significant of how easy it’s becoming to travel in the U.S. without owning a car. "Mobility in cities is getting more and more relevant to us," says Dominik Stampfl of the Audi Urban Future Initiative. "In the future, we’ll need more than cars."[/en][cn]而對(duì)于奧迪來(lái)說(shuō),他們意識(shí)到了做一次環(huán)美旅游是多么容易,即使自己沒(méi)有車。“城市中的交通設(shè)施對(duì)于我們來(lái)說(shuō)越來(lái)越重要了,”奧迪城市未來(lái)倡議的Dominik Stampfl說(shuō)?!霸谖磥?lái),我們需要的不僅僅是車輛?!盵/cn]
2015-02-05 -
旅行的意義:無(wú)論走到哪里,都是獨(dú)特的經(jīng)歷
不會(huì)錯(cuò)。[/cn] [en]It is important to focus on your own personal journey, not the experience of others. Every city, state, and country, has thousands of different things to offer. The places you will visit all have fascinating people, delicious different kinds of food you've never tried before, and unbelievable history that will blow your mind. Traveling will nevertheless change you and leave an imprint on the way you see the world - no matter where you go.[/en][cn]重點(diǎn)是要關(guān)注自己的親身經(jīng)歷,而不是別人的經(jīng)歷。每個(gè)城市、州和國(guó)家都有數(shù)不勝數(shù)的新鮮事物。你要去參觀的地方都有有意思的人、你從未品嘗過(guò)的美味食物和令你癡迷的難以置信的歷史。旅行仍然會(huì)改變你,在你周游世界之路上留下印記——無(wú)論你去哪兒。[/cn] [en]Whether the destinations we desire are seemingly simple or seemingly obscure in the eyes of others, every experience has its own unique value. Keep your adventures authentic while also utilizing the opinions and advice of others. In every new destination, you will find a new part of yourself. Truly, no destination is the wrong place to go.[/en][cn]無(wú)論我們想去的地方在別人眼中看似簡(jiǎn)單還是無(wú)聊,每次經(jīng)歷都有它獨(dú)特的意義。堅(jiān)持自己想去的地方,同時(shí)也要聽取別人的想法和建議。在每個(gè)新地方你都會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)新的自己。真的,沒(méi)有一個(gè)地方是不該去的。[/cn] 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
一個(gè)人也開心: 獨(dú)自旅行的七個(gè)小貼士
旅行大步前進(jìn)![/cn] [en]4. Be realistic about the dangers[/en][cn]4. 現(xiàn)實(shí)地考慮安全問(wèn)題[/cn] [en]To anyone who fears that traveling alone invites danger, remember that you could (but hopefully won't) just as easily be robbed or [w=assault]assaulted[/w] when getting about alone
2014-03-06旅行小貼士 獨(dú)自旅行 旅游實(shí)用熱門 清明節(jié)旅行 勞動(dòng)節(jié)旅游 旅游大app 超實(shí)用攻略
-
旅行的時(shí)候如何吃得健康?這10條很有用
維和水分能使你吃飽以免吃太多面包。[/cn] ? [en]9. Plan in advance[/en][cn]提前制定計(jì)劃[/cn] [en]Know where you are going and what is nearby, so you can choose a place to eat that's most suited to your needs.[/en][cn]你要知道自己去哪兒,知道附旅行近有什么,以便能選好最適合你需要的吃飯地點(diǎn)。[/cn] ? [en]10. Share meals[/en][cn]共享美食[/cn] [en]When you want to try something unhealthy, split it with someone else. Share meals to truly experience all the local cuisine. You'll still get to enjoy being on vacation, but you won't feel obligated to finish everything on your plate.[/en][cn]想要品嘗不健康食品時(shí)分給別人一些,分享可以讓你真正品嘗到所有當(dāng)?shù)孛朗?。你仍能享受度假的感覺,還不會(huì)感覺要被迫吃完盤子里所有食物。[/cn] ? (翻譯:菲菲) 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
一場(chǎng)說(shuō)走就走的旅行?你需要警惕這些動(dòng)物(上)
須在專人指導(dǎo)下才能觀賞它們。非洲樹蛇有著比眼鏡蛇、樹眼鏡蛇還要強(qiáng)烈的毒液,不過(guò)它們的牙不是很長(zhǎng)。撒哈拉沙漠以南的舌蠅會(huì)傳染致命的昏睡病。而同樣生旅行活在非洲的獅子則依靠爪子和牙齒來(lái)殺戮。[/cn] [en]South Africa – great white shark, cone snail[/en][cn]南非 - 大白鯊、雞心螺[/cn] [en]The great white shark has an [w]immensely[/w] powerful bite that can cut a human in half. The cone snail is far smaller but is also capable of killing a human with its venomous barbed dart.[/en][cn]大白鯊有著無(wú)比強(qiáng)大的咬合力,能夠把人撕成兩半。相比之下雞心螺就小得多了,但依然能夠依靠其劇毒的刺置人于死地。[/cn] [en]North Africa – Deathstalker[/en][cn]北非 - 以色列金蝎[/cn] [en]Some people think that the deathstalker scorpion looks like a toy. Its sting is anything but fun.[/en][cn]有些人覺得以色列金蝎看起來(lái)像玩具,不過(guò)他的毒刺可一點(diǎn)都不好玩兒。[/cn] [en]Australia – box jelly fish, saltwater crocodile, Sydney funnel web, taipan snake[/en][cn]澳大利亞 - 箱形水母、咸水鱷、悉尼漏斗網(wǎng)蜘蛛、泰斑蛇[/cn] [en]Saltwater crocodiles are the largest living reptiles on the planet - some reaching over 20 feet in length. The box jelly fish can kill a human in five minutes with the stings from its tentacles proving so painful they can prompt a heart attack. The Sydney funnel web is able to drive its fangs through a fingernail - and isn't the least bit afraid of humans. The snake on the right - the inland taipan, is the world's deadliest. Fortunately, it has a shy nature.[/en][cn]咸水鱷是地球上最大的爬行動(dòng)物——最大的可超過(guò)20英尺長(zhǎng)。箱形水母觸角上的刺足以讓人疼出心臟病來(lái),在五分鐘內(nèi)置人于死地。悉尼漏斗網(wǎng)蜘蛛可以把毒牙刺入人的指甲,關(guān)鍵是它們一點(diǎn)都不怕人。澳大利亞的內(nèi)陸泰斑蛇是全世界最致命的。幸運(yùn)的是,它們天性膽怯。[/cn] 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
2015-09-27 -
一場(chǎng)說(shuō)走就走的旅行?你需要警惕這些動(dòng)物(下)
旅行
-
行走的力量:趁年輕多去旅行吧!
像要廣闊得多。你很快會(huì)意識(shí)到世界不
2013-08-15 -
辭掉工作去旅行 你敢嘗試裸辭嗎?
旅行
-
出去走走:年輕的時(shí)候要去旅行的三大理由
想做的事。隨著你逐漸成熟,不斷扛起新的責(zé)任,你得時(shí)刻提醒自己不要忘了什么才是重要的。因此,如果你的生活仍然有一部分能夠自由支配的話,應(yīng)該去做那些重要的事情。因?yàn)樯畈粫?huì)永遠(yuǎn)只屬于你一個(gè)人。???[/cn] [en]During early adulthood your worldview is still being formed. It’s important to [w]steward[/w] this time — to give yourself opportunities to grow. A good way to do that is to travel. [/en][cn]剛成年時(shí),你的世界觀仍在形成期。如何管理這段時(shí)期非常重要,要給自己一個(gè)成長(zhǎng)的機(jī)會(huì)。一個(gè)好辦法就是去旅游。 [/cn] [en]There are three reasons to travel while you’re young: [/en][cn]為什么要在年輕的時(shí)候去旅行,這里有3個(gè)理由: [/cn] [en]1. Traveling teaches you to live an adventure [/en][cn] 旅游會(huì)使你的生活變得冒險(xiǎn)刺激 [/cn] [en]When you look back on your life, you will have moments of which you are proud and maybe a few you regret. It’s likely that the following won’t be on the latter list: [/en][cn]當(dāng)你回顧人生,你會(huì)有很多值得驕傲的時(shí)刻,可能也有一些會(huì)讓你遺憾。希望這些不會(huì)出現(xiàn)在你遺憾的清單上: [/cn] [en]Bicycled across the Golden Gate Bridge. [/en][cn]騎自行車穿越金門大橋。[/cn] [en]Appeared on Italian TV. [/en][cn]出現(xiàn)在意大利電視臺(tái)上。 [/cn] [en]Hiked a Mayan ruin. [/en][cn]徒步走在瑪雅廢墟上。 [/cn] [en]Learned Spanish in three months. [/en][cn]三個(gè)月內(nèi)學(xué)會(huì)西班牙語(yǔ)。 [/cn] [en]Toured Europe by train. [/en][cn]坐火車游歐洲。 [/cn] [en]They’re not on mine (fun fact: I’ve done all of the above). [/en][cn]至少我不會(huì)覺得遺憾(很高興,這些我全都做過(guò)了)。 [/cn] [en]You should take the time to see the world and taste the fullness of life. It’s worth whatever investment or money or sacrifice of time required on your part. It’s not about being a tourist. It’s about experiencing true risk and adventure so you don’t have to live in fear for the rest of your life. [/en][cn]你應(yīng)該花時(shí)間去看看這個(gè)世界,體驗(yàn)完整的人生。對(duì)你來(lái)說(shuō),花再多的錢和時(shí)間都是值得的。這不僅僅是要做一個(gè)旅行者,而是為了體驗(yàn)真正的冒險(xiǎn),這樣你的余生將不會(huì)有遺憾。 [/cn] [en]2. Traveling helps you encounter compassion [/en][cn]旅游會(huì)使你心懷憐憫之心 [/cn] [en]In your youth, you will make choices that will define you. The disciplines you begin now will be with you for the rest of your life. Traveling will change you like little else can. It will put you in places that will force you to care for issues that are bigger than you. [/en][cn]年輕的時(shí)候,你做什么決